নগুয়েন ভ্যান ডুং-এর কবিতা সংকলন 'ল্যান্ড অফ মেমোরিজ' পড়ার পর
১৯৯২ থেকে ২০২৪ সাল পর্যন্ত কবি নগুয়েন ভান দুং ১৪টি সাহিত্যকর্ম প্রকাশ করেছেন, যার মধ্যে রয়েছে ২টি মহাকাব্য, ১১টি কবিতার সংকলন এবং ১টি সমালোচনামূলক প্রবন্ধের সংকলন। এর অর্থ হলো, দুই বছরেরও কম সময়ে তিনি শত শত পৃষ্ঠার একটি বিশাল বই প্রকাশ করেছেন। এর মধ্যে অন্যান্য লেখকদের সাথে যৌথভাবে লেখা কবিতা, লিটারেচার অ্যান্ড আর্টস নিউজপেপার, তিয়েন ফং নিউজপেপার, পোয়েট্রি ম্যাগাজিন, কুয়া ভিয়েত ম্যাগাজিন, সং হুয়ং ম্যাগাজিন, নহাত লে ম্যাগাজিন এবং কোয়াং ট্রি নিউজপেপার, হা তিন নিউজপেপার, বিন দিন নিউজপেপারে প্রকাশিত কবিতাগুলো অন্তর্ভুক্ত নয়... যা তাঁর অসাধারণ সৃজনশীল কাজের প্রমাণ দেয়। কোয়াং ট্রি প্রাদেশিক সাহিত্য ও শিল্প সমিতির সভাপতি হিসেবে তাঁর অগণিত দায়িত্ব রয়েছে, তবুও তিনি তাঁর 'অনুপ্রেরণার' জন্য কখন সময় পান তা স্পষ্ট নয়।

কবি নগুয়েন ভান দুং প্রবন্ধটির লেখককে একটি বই উপহার দিচ্ছেন - ছবি: টিএন
২০২৩ সালের জুন মাসে থুয়ান হোয়া পাবলিশিং হাউস থেকে প্রকাশিত নগুয়েন ভান দুং-এর ত্রয়োদশ কাব্যগ্রন্থ ‘স্মৃতির দেশ’ ২৫৪ পৃষ্ঠার, যাতে ১২০টি কবিতা রয়েছে। কবিতাগুলিতে প্রেম, সমুদ্র, নদী, চার ঋতু, বৃষ্টি, বাতাস, চাঁদ, গ্রামের বাজার, স্বদেশ এবং মূর্ত ও বিমূর্ত; দৃশ্যমান ও অদৃশ্যমান—এইসব বহু বিষয় উঠে এসেছে। তাঁর কবিতাগুলি গভীর বিষাদ, এক দীর্ঘস্থায়ী আকুতি এবং এক বিষণ্ণ মননে পরিপূর্ণ, কিন্তু পরিশেষে, সেগুলি সেইসব স্থানের প্রতি কবির আকুতি ও স্নেহকে প্রতিফলিত করে, যেখানে কবি বাস করেছেন, করছেন এবং ভ্রমণ করেছেন।
সাধারণভাবে প্রত্যেক ব্যক্তির, এবং বিশেষভাবে কবি নগুয়েন ভান দুং-এর, বোঝা সময়ের সাথে সাথে ভারী হয়ে উঠেছে। বাবা-মায়ের স্নেহময় সান্নিধ্যে কাটানো শৈশব থেকে শুরু করে যৌবন পর্যন্ত, তিনি অগণিত মানুষের সঙ্গে পরিচিত হয়েছেন এবং অগণিত ভিন্ন ভিন্ন অঞ্চলে ভ্রমণ করেছেন। জীবনের এই গোধূলিবেলায় তাঁর হৃদয় স্মৃতিকাতরতায় পূর্ণ, এবং আবেগ এমনভাবে উথলে ওঠে যেন স্মৃতিগুলো এখনও জীবন্ত; তিনি সেই স্থানগুলোকে ‘আকাঙ্ক্ষার দেশ’ বলে অভিহিত করতে পারেন।
কুয়া তুং সৈকতের খুব কাছে ভিন জিয়াং কমিউনে জন্ম ও বেড়ে ওঠা কবি নগুয়েন ভান দুং যখনই তাঁর জন্মভূমিতে যাওয়ার সুযোগ পেতেন, তখনই তাঁর জন্মস্থানের প্রতি এক প্রবল ভালোবাসা অনুভব করতেন। তিনি সূর্যাস্তের বেগুনি আবহে নিজেকে ডুবিয়ে দিতেন, অস্তগামী সূর্যের দীর্ঘস্থায়ী রশ্মির জন্য আক্ষেপ করতেন। দং হা শহরে কবি একটি আন্তরিক বার্তা পাঠাতেন: “কেউ কি কুয়া তুং-এ ফিরছেন?/আমার ভালোবাসা আর আকুতি রেখে যাবেন/বিদায়কালেও আমার হৃদয় ঋণী থাকবে/নীল আকাশ, ফিরোজা সাগর আর উত্তাল ঢেউয়ের কাছে” (কুয়া তুং-এর বেগুনি আবহ)। বিন দিন প্রদেশের প্রাদেশিক রাজধানী কুই নোন-এ একবার এক মৃদু বাতাস এসে হাজির হয়েছিল। সাদা বালির বিশাল বিস্তৃতি দেখে অভিভূত হয়ে তিনি অসীম সমুদ্রের সামনে নিজেকে অবিশ্বাস্যরকম ক্ষুদ্র অনুভব করলেন। বিদায়কালে, তিনি গোপনে তাঁর স্যুটকেসের তলায় লুকানো একটি ‘একাকী চাঁদ’ মুড়ে রাখতেন, আর তাঁর হৃদয়কে আকুল হতে দিতেন: “ও কুই নোন, কাল আমি চলে যাব/আমি অসম্ভবের জন্য আকুল/...তুমি আর কুই নোন, কী উষ্ণ আর স্নেহময়/আসা-যাওয়া, আবার কবে দেখা হবে?” (তুমি আর কুই নোন)। কবির একটি রোমান্টিক আত্মা আছে, তাতে কোনো সন্দেহ নেই। হাজার বছরের পুরোনো রাজধানী হ্যানয় ভ্রমণের সময়, তিনি তাঁর স্বপ্নময় ছাত্রজীবনের স্মৃতিচারণ করছিলেন, যা তিনি লেকচার হলগুলোতে হারিয়ে যেতেন। হেমন্তের শেষভাগে আবহাওয়া তখনও শীতল ছিল, আর পুরোনো, শ্যাওলা-ঢাকা রাস্তাগুলোর রূপ বদলে গিয়েছিল। বয়স সত্ত্বেও, হো গুওম হ্রদের পাশ দিয়ে হেঁটে যাওয়া হ্যানয়ের এক তরুণীর মার্জিত সৌন্দর্যে তিনি মুগ্ধ হয়েছিলেন। কবি বলে উঠেছিলেন, "তুমি এত সুন্দর, আমি আর এক পা-ও এগোতে পারছি না/আমার হৃদয়ে কিছু একটা আলোড়ন সৃষ্টি করছে!" আর প্রাথমিক ধাক্কাটা কেটে যাওয়ার পর, সেই মোহময়ী সৌন্দর্য তাকে পরিকল্পনার চেয়েও বেশিদিন রাজধানীতে থেকে যেতে প্রলুব্ধ করল: "তুমি এত সুন্দর, যেতে ইচ্ছে করছে না / হ্যানয় রয়ে গেছে, আমাকে বিদায় জানাতে অনিচ্ছুক" (হ্যানয়ের শরতের এক ঝলক)। পশ্চিম হ্রদে, কবি তারুণ্যের এক তরুণীর উচ্ছল, প্রাণবন্ত সৌন্দর্যে মুগ্ধ হয়েছিলেন: "তার বেণীগুলো দুলছিল / তার কোমল পা দুটি ছন্দময়ভাবে নাচছিল।" কবির এই কথা বলার জন্য এটুকুই যথেষ্ট ছিল, "আমার হৃদয় ঘণ্টার পর ঘণ্টা গেয়ে চলুক।" এক ক্ষণস্থায়ী, অনিচ্ছাকৃত মুহূর্তে কবি আক্ষেপ করেন, "পশ্চিম হ্রদে এক বিষণ্ণ মুহূর্ত / এক দীর্ঘস্থায়ী অনুভূতি নিয়ে সেই সময়কে বিদায় জানাচ্ছি" (পশ্চিম হ্রদের অনুভূতি)।

কাছের মানুষদের প্রতি স্নেহ আর দূরের মানুষদের জন্য আকুলতা নিয়ে, তিনি যেখানেই পা রেখেছেন, সেই স্থানই কবিতায় ছেয়ে গেছে। হো চি মিন সিটি, একটি সভ্য, আধুনিক ও সহানুভূতিশীল শহর, দীর্ঘদিন ধরে কোভিড-১৯ মহামারির বিরুদ্ধে লড়াই করে চলেছে এবং কোয়াং ট্রি সহ সমগ্র দেশ এর দিকে দৃষ্টি নিবদ্ধ করেছে।
সকলেই অধীর আগ্রহে "সুদূর প্রাচ্যের মুক্তা" শীঘ্রই স্বাভাবিক অবস্থায় ফিরে আসার আশা করছে, এবং কবিও এর ব্যতিক্রম নন: "সাইগন আর আমি কত দূরে/কেন আমি প্রায়ই সাইগনের স্বপ্ন দেখি?/গভীর রাতে, অসংলগ্নভাবে বিড়বিড় করে/আমি সাইগনকে ডাকি, আমার বালিশ চোখের জলে ভেজা/তোমাকে মনে পড়ে, কোভিডের এই কঠিন সময়ে সংগ্রাম করে/কষ্টের শেষ নেই, শুধু আমিই জানি না/কেন আমি প্রায়ই সাইগনের স্বপ্ন দেখি?" (কেন আমি প্রায়ই সাইগনের স্বপ্ন দেখি?)। তাই সন এবং নগুয়েন রাজবংশের অধীনে একসময় রাজধানী থাকা হুয়ে শহরটির রয়েছে এক ধ্যানমগ্ন ও রোমান্টিক সৌন্দর্য, যা হুয়ের এক অনন্য পরিচয় তৈরি করেছে।
অবিরাম বৃষ্টি এবং সুমধুর লোকসংগীত পর্যটকদের এবং বাড়ি থেকে দূরে বসবাসকারী হিউ-এর বাসিন্দাদের জন্য এক অবিস্মরণীয় "বিশেষত্ব"। হিউ সিটাডেল, থিয়েন মু প্যাগোডা, তু ডুক সমাধিসৌধ, ডং বা মার্কেট, ট্রুং টিয়েন ব্রিজ এবং ঙ্গো মন গেটের মতো বিখ্যাত স্থানগুলো ইউনেস্কো কর্তৃক বিশ্ব সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য স্থান হিসেবে স্বীকৃত।
এক বর্ষণমুখর বিকেলে কবি এসে পৌঁছালেন হুয়ে-তে; কুয়াশায় ঢাকা নগু বিন পর্বত, হাজারো পাইন গাছ নীরবে ধ্যানমগ্ন, ট্রুং তিয়েন সেতু তখনও লোকে লোকারণ্য, আর বাতাসে প্রতিধ্বনিত হচ্ছে কবিতার দেশ: "ও হুয়ে, কত আশা আর স্বপ্ন / নিষিদ্ধ নগরী এখন প্রতি মুহূর্তে অপেক্ষায় / হঠাৎ করেই বেন নগু-র পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম / মনে হলো কেউ যেন গুনগুন করে কবিতা আবৃত্তি করছে" (উইথ হুয়ে)।
নগুয়েন ভান দুং-এর কবিতা আড়ম্বরপূর্ণ নয়, কিংবা এতে পাঠকের জন্য কোনো গভীর দার্শনিক ধারণা বা ধাঁধাও নেই। তাঁর কবিতাগুলো তাঁর জন্মভূমির ধানের দানা আর আলুর মতো কোমল ও সরল। অনেক কবিই তাঁদের বিশ্বনাগরিকত্ব প্রদর্শনের জন্য বিশ্বের দূর-দূরান্তের দেশ নিয়ে লেখেন।
অন্যদিকে, কবি নগুয়েন ভান দুং মূলত কোয়াং ত্রি প্রদেশের বিষয়বস্তু নিয়েই লেখেন, তবুও তাঁর কবিতাগুলো অদ্ভুতভাবে পরিচিত ও উষ্ণ মনে হয়। প্রতিবার যখন তিনি তাঁর নিজ শহর, বেন হাই নদীর তীরে ফিরে আসেন—যার একপাশে জিও লিন জেলা এবং অন্যপাশে ভিন লিন জেলা অবস্থিত—তখন উত্তর-দক্ষিণ বিভাজনের সময়টা মনে করে তাঁর মনে এক তীব্র বেদনা জাগে। সেখানে তিনি এক অসমাপ্ত প্রেম ফেলে আসেন: “তোমার চোখ কালো, তোমার ঠোঁট গোলাপী / আমাকে একাধিকবার বিভ্রান্ত করে / মাঠ আর বাতাসের গন্ধে সারারাত জেগে থাকি / এক ব্যক্তিগত বিষাদে আমার হৃদয় ভারাক্রান্ত / সাগরের ওপরের অর্ধচন্দ্রটি কি কেউ চেনে / চাঁদটাই কি ক্ষয়িষ্ণু, নাকি আমার প্রেমই ম্লান হয়ে যাচ্ছে?” (বেন হাই নদীর সঙ্গে পুনর্মিলন)।
এক পড়ন্ত বিকেলে কবি ভিন লিন জেলার সা লুং নদীর উপর অবস্থিত চৌ থি সেতুর উপর দাঁড়িয়েছিলেন। নদী থেকে এক শীতল বাতাস বয়ে আসছিল। জলের উপরিতলে কচুরিপানা আলতোভাবে ভাসছিল। নদীর ধারের গ্রামের ধোঁয়া বাঁশঝাড়ের পেছন থেকে মৃদুভাবে ভেসে আসছিল। সেতু পারাপারকারী পরিচিতজনদের উষ্ণ সম্ভাষণে বাতাস মুখরিত ছিল।
সেই নিস্তব্ধ পরিবেশে, মায়ের গলায় গাওয়া ঘুমপাড়ানি গানের ক্ষীণ সুর তার আবেগকে নাড়া দিল: "চাঁদের হ্রাস-বৃদ্ধির সাথে কত ঋতু কেটে গেল? / দূরের সেই মানুষটির জন্য কি আমার মনে এখনও কোনো অনুভূতি রয়ে গেছে? / আমি যেন এক পথহারা শিশু / ভাবনায় মগ্ন, গান শুনছি, আমাদের ভালোবাসার জন্য বিষাদে ভুগছি / ভিন লিনের রোদ আর বাতাসের নিচে / চাও থি সেতু পেরিয়ে, একা কারও জন্য অপেক্ষা করছি? (চাউ থি সেতু পেরিয়ে)।"
ক্যাম লো জেলা ও ডং হা শহরের মধ্য দিয়ে প্রবাহিত হয়ে কুয়া ভিয়েত সাগরে পতিত হওয়া হিউ নদীটি নগুয়েন ভান ডুং সহ বহু কবির প্রশংসা কুড়িয়েছে। কবিতার চিত্রকল্পে, নদীটি সূর্যালোকের সাথে বোনা, বিকেলটি একাধারে বাস্তব ও স্বপ্নময়, অবিশ্বাস্যভাবে মনোমুগ্ধকর; বাতাস ফিসফিস করে যে সুর তোলে তা কবিকে আরও বেশি স্বপ্নালু করে তোলে: “কারণ সোনালী বিকেলে তোমার নাম উজ্জ্বলভাবে জ্বলে ওঠে / রাস্তাটি পুরোনো, কিন্তু তুমি চিরনতুন / হিউ জিয়াং-এর আকাশ বিভ্রান্তিতে মেঘাচ্ছন্ন / হিউ জিয়াং-এর কারণে, আমি বিকেলের সাথে থাকি” (আফটারনুন অ্যাট হিউ জিয়াং)। “যখন আমরা এখানে থাকি, এটাই আমাদের বাসস্থান / যখন আমরা চলে যাই, এই ভূমি হঠাৎ আমাদের আত্মা হয়ে ওঠে” (চে লান ভিয়েন), জীবনের দার্শনিক অর্থে পরিপূর্ণ একটি কাব্যিক পঙক্তি।
আমরা এক নতুন দেশে বাস করতে আসি, মনে রাখি সেই পুরোনো দেশকে যা আমাদের আত্মার, আমাদের সত্তারই একটি অংশ হয়ে উঠেছে, সুখ-দুঃখের অগণিত স্মৃতিতে পরিপূর্ণ। কিন্তু ডং হা শহরে বসবাসকারী কবি নগুয়েন ভান ডুং শহরটিকে মিস করেন, কারণ তিনি এটিকে ভীষণ ভালোবাসেন। তিনি ভালোবাসেন শীতল চাঁদ, সূর্য আর বাতাসকে, ক্ষতে নুনের মতো জ্বালা ধরানো সেই যন্ত্রণাদায়ক ভুলগুলোকে, আর তারুণ্যের আবেগপ্রবণ অতীতের সেই সরল নিষ্পাপতাকে।
তিনি দং হা-কে এমন এক কবিতার সাথে তুলনা করেছেন যার মধ্যে সুষম ও অসম উভয় ধরনের ছন্দ রয়েছে, এমন এক গানের সাথে যার কথায় আনন্দ ও বিষাদ উভয়ই আছে। ঐতিহাসিক হিয়েন লুয়ং সেতুর দক্ষিণে অবস্থিত এই নবীন শহরটির জন্য তাঁর হৃদয় "নানান অনুভূতির জট" দিয়ে পূর্ণ: "আমি এর প্রতি এতটাই মুগ্ধ / আমি এর থেকে দূরে থাকতে পারি না / আমি আজ রাতে দং হা-র সাথে / একটি মুহূর্তের জন্য হলেও সত্যি করে বাঁচতে চাই" (দং হা থেকে অনুপ্রেরণা)।
আরও অনেক চিত্তাকর্ষক কবিতা রয়েছে: শহর ও আমি, সাগরের ধারে রাত, বছরের শেষ সন্ধ্যা, অচেনা, যখন কবি প্রেমে পড়েন, ট্রেনের অপেক্ষা, তুমি বিয়ে করছ না কেন?, গ্রামের বাজার, আমি এখনও তোমার কাছে ঋণী, তোমাকে ছাড়া রাস্তাটা শূন্য, না পাঠানো প্রেমের কবিতা... কবি নগুয়েন ভান দুং-এর কবিতা লেখার প্রেরণা হলো ‘প্রেমের বিশেষণ’ তাঁকে লিখতে উদ্বুদ্ধ করেছিল: "আমি জীবনের ঢাল বেয়ে চলেছি / যৌবনের চেয়েও তীব্রভাবে তোমাকে ভালোবেসে" (আবেগে পূর্ণ)।
‘স্মৃতির দেশ’ কাব্যগ্রন্থটি পড়লে আমরা জীবনকে, আমাদের মাতৃভূমিকে, সমস্ত আনন্দ ও দুঃখের স্মৃতিকে, পরিচিত মুখগুলোকে এবং ভ্রমণ করা স্থানগুলোকে ভালোবাসতে শিখি, যদিও সে সবই কেবল আমাদের স্মৃতিতে থেকে যায়।
নগুয়েন জুয়ান সাং
উৎস






মন্তব্য (0)