২০২৩ সালের ডিসেম্বরে, আমি এবং বিখ্যাত গান "ধান ও ফুলের গ্রামে বসন্ত"-এর রচয়িতা, কর্নেল ও সঙ্গীতশিল্পী নগোক খুয়ে, কোয়াং ত্রি সাহিত্য ও শিল্পকলা সমিতি কর্তৃক প্রদত্ত একটি সঙ্গীত পুরস্কার গ্রহণ করতে হ্যানয় (সঙ্গীতশিল্পী নগোক খুয়ে) এবং হো চি মিন সিটি ভ্রমণ করি। নগোক খুয়ের সুরে এবং চাও লা ভিয়েতের কথায় রচিত "থাচ হান নদীর নামে নামকরণ করা যোদ্ধা" গানটিতে সাধারণ সম্পাদক লে দুয়ান এবং তাঁর জ্যেষ্ঠ পুত্র কর্নেল লে হানের প্রশংসা করা হয়েছে, যিনি পূর্বে আমাদের সাথে একই বিমান প্রতিরক্ষা ও বিমান বাহিনী কমান্ড ইউনিটে কর্মরত ছিলেন।
আসলে, গানটি কেবল তৃতীয় পুরস্কার জিতেছিল, কিন্তু আমরা কোয়াং ট্রি-তে থাকার প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম, কারণ সনদপত্র ও পুরস্কার গ্রহণ করার পর আমরা সাধারণ সম্পাদক লে দুয়ান স্মৃতিসৌধে ধূপ জ্বালিয়ে আমাদের সাফল্যের কথা জানাতে চেয়েছিলাম। তারপর, আমরা সনদপত্র ও পুরস্কারটি হো চি মিন সিটিতে ফিরিয়ে নিয়ে এসে গানটির অনুপ্রেরণা, ৯৪ বছর বয়সী কমরেড লে হানকে দেব, যাতে তিনি তাঁর নিজ শহর কোয়াং ট্রি এবং শিল্পীদের পক্ষ থেকে সাধারণ সম্পাদক লে দুয়ান ও তাঁর প্রিয় পুত্রের প্রতি ভালোবাসা জানতে পারেন।

সুরকার নগোক খুয়ে এবং লেখক চাও লা ভিয়েত (ডান দিক থেকে ৫ম ও ৬ষ্ঠ) কোয়াং ত্রি সঙ্গীত পুরস্কার গ্রহণ করছেন - ছবি: পিভি
আমরা বিকেলটা ত্রিয়েউ থান-এ কাটালাম এবং সন্ধ্যায় দং হা-তে ফিরে এসে সাংবাদিক ত্রুয়ং দুক মিন তু-র সাথে নদীর ধারের একটি ছোট ক্যাফেতে বসলাম। তিনি আমাদের চেয়ে উচ্চ পদে ছিলেন (প্রাদেশিক পার্টি কমিটির সদস্য এবং কুয়াং ত্রি সংবাদপত্রের প্রধান সম্পাদক), কিন্তু বয়সে ছোট ছিলেন এবং কুয়াং ত্রি বিশ্ববিদ্যালয়ে বেশ কিছুদিন সাহিত্য নিয়ে পড়াশোনা করেছিলেন। তাঁরও পদবি ছিল ত্রুয়ং - কুয়াং ত্রি, আমার মায়েরও একই পদবি, তাই আমি তাঁকে সবসময় একজন আপন ছোট ভাইয়ের মতো স্নেহ করতাম।
এই বসন্তে হো চি মিন সিটিতে, ট্রুং ডুক মিন তু এবং আমি, কোয়াং ট্রি প্রদেশ থেকে শহরে কর্মরত অন্যান্য সাংবাদিকদের সাথে—যেমন ভিয়েতনাম জার্নালিস্টস অ্যাসোসিয়েশনের সহ-সভাপতি ত্রান ত্রং দুং; সাইগন জাই ফং পত্রিকার উপ-প্রধান সম্পাদক নগুয়েন খাক ভান; হো চি মিন সিটি আর্টস অ্যান্ড লিটারেচার উইকলির সাধারণ সম্পাদক দোয়ান মিন ফং; নগুয়ি লাও দং পত্রিকার সম্পাদকীয় সম্পাদক বুই ফান থাও...—নববর্ষ উদযাপন করতে একত্রিত হয়েছিলাম।
জুলাই মাসে, ভিয়েতনাম জার্নালিস্টস অ্যাসোসিয়েশনের সাংবাদিকদের সাথে হো চি মিন সিটি থেকে আসা একটি প্রতিনিধিদলে যোগ দেওয়ার সুযোগ আমার হয়েছিল। এই প্রতিনিধিদলে প্রধান প্রধান সংবাদপত্রের প্রধান সম্পাদক ও উপ-প্রধান সম্পাদকরাও ছিলেন। প্রাক্তন স্থায়ী উপ-প্রধানমন্ত্রী কমরেড ট্রুং হোয়া বিন বীর শহীদদের প্রতি শ্রদ্ধা জানাতে কোয়াং ট্রি-তে এই সফরে অংশগ্রহণ করেছিলেন। এর ফলে আমার ট্রুং ডুক মিন তু; ন্যান দান সংবাদপত্রের উপ-প্রধান সম্পাদক দিন নু হোয়ান; নগুয়ি লাও দং সংবাদপত্রের প্রধান সম্পাদক তো দিন তুয়ান; তুয়ি ত্রে সংবাদপত্রের প্রধান সম্পাদক লে থে চু; থান নিয়েন সংবাদপত্রের প্রধান সম্পাদক নগুয়েন নগোক তোয়ান... এবং সাধারণ সম্পাদক লে দুয়ানের নাতনি ও ভিয়েতকমব্যাংকের একটি কোম্পানির উপ-পরিচালক, সুন্দরী তরুণী লে নগোক হিউ-এর সাথে বসার সুযোগ হয়েছিল। দং হা-তে আমরা অবিরাম গল্প করেছিলাম।
আর এখন, হিউ নদী থেকে বয়ে আসা জোরালো বাতাস শুনতে শুনতে ট্রুং ডুক মিন তু এবং নগোক খুয়ে ও তাঁর স্ত্রীর সাথে বসার সুযোগ পেয়েছি। ট্রুং ডুক মিন তু বিনয়ী, সরল, আন্তরিক, অত্যন্ত ভদ্র এবং অতিথিপরায়ণ, তাই প্রথম সাক্ষাতেই শিল্পকলার জগতের বন্ধুরা তাঁকে ভালোবাসতেন।
কর্নেল ও সংগীতশিল্পী নগোক খুয়ে এবং আমি সেনাবাহিনীতে থাকাকালীন সময় থেকেই ঘনিষ্ঠ বন্ধু। আমরা দুজনেই যুদ্ধে উচ্চ-উচ্চতায় গোলন্দাজ সৈন্য হিসেবে লড়েছিলাম। তারপর, শান্তিকালীন সময়ে, বিশিষ্ট শিল্পী কিউ মিন; আর্মি সং অ্যান্ড ডান্স থিয়েটারের উপ-পরিচালক, সংগীতশিল্পী মিন কোয়াং; এবং এয়ার ডিফেন্স অ্যান্ড এয়ার ফোর্স কমান্ডের আর্ট ট্রুপের সুন্দরী বিদেশী ভাষার ছাত্রী নগুয়েন থান বিন-এর সাথে মিলে আমরা শৈল্পিক বন্ধুদের একটি নিবিড় দল গড়ে তুলি, যা আজও অটুট রয়েছে।

সুরকার নগোক খুয়ে ২০২৩ সালের সর্বসেনা পারফর্মিং আর্টস ফেস্টিভ্যালে স্বর্ণপদক জিতেছেন - ছবি: সংগৃহীত
নগোক খুয়ে ছিলেন নম্র, সরল, যুদ্ধে অত্যন্ত সাহসী এবং নিজের কাজে খুব পরিশ্রমী ও দায়িত্বশীল। তিনি ছিলেন একটি শিল্পদলের নেতা এবং সেনাবাহিনীর একজন অসামান্য সঙ্গীত প্রতিভা। তিনি অমর প্রেমগীতি ‘ধান ও ফুলের গ্রামে বসন্ত’-এর রচয়িতা, যা দেশজুড়ে সঙ্গীতপ্রেমীরা গেয়ে থাকেন এবং যা প্রতিটি বসন্তকে গ্রাম ও জনপদ জুড়ে আনন্দে ভরিয়ে তোলে। কর্নেল ও সঙ্গীতজ্ঞ নগোক খুয়েকে ২০১২ সালে সাহিত্য ও শিল্পকলায় রাষ্ট্রীয় পুরস্কারে ভূষিত করা হয়।
কোয়াং ত্রির প্রসঙ্গে বলতে গেলে, যদিও নগোক খুয়ে মূলত হ্যানয়ের হোয়াই দুকের বাসিন্দা ছিলেন এবং যুদ্ধের সময় থান হোয়ার হাম রং-এ যুদ্ধ করেছিলেন, ভাগ্যের এক অদ্ভুত পরিহাসে কোয়াং ত্রি তাঁর জন্য গভীর স্নেহ ও আনুগত্যের একটি স্থান হয়ে ওঠে। বিমান প্রতিরক্ষা ও বিমান বাহিনী পারফর্মিং আর্টস ট্রুপে তাঁর শুরুর দিনগুলো থেকেই তিনি প্রায়শই এখানে পরিবেশন করতে আসতেন। অধিকন্তু, তিনি, হুই থুক (লে আন চিয়েন); ট্রং লোয়ান (হুয়ং লোয়ান)-এর মতো অন্যান্য বিখ্যাত সামরিক সুরকারদের সাথে, আমার জন্মভূমি কোয়াং ত্রি সম্পর্কে সর্বাধিক গান রচনা করেছেন এমন সামরিক সুরকারদের মধ্যে অন্যতম।
বিশেষ করে নগোক খুয়ে-এর জন্য, গানগুলো হলো: "চিরকাল চাচা বা লে দুয়ানকে স্মরণ" (লে খান হুং-এর কবিতা); "থাচ হান নদীর নামে নামকরণ করা যোদ্ধা" (চাও লা ভিয়েত-এর কবিতা); "মায়ের গান" (কোয়াং ট্রি প্রদেশের একজন শিল্পীর কণ্ঠস্বর নিয়ে লেখা), "আমার দিদিমা" (লে খান হুং-এর কবিতা) এবং "চাচা বা লে দুয়ানকে নিয়ে একটি গান" (চাও লা ভিয়েত-এর কবিতা)...

কোয়াং ট্রি-তে সঙ্গীত পরিবেশন করছেন সুরকার নগোক খুয়ে এবং বিমান প্রতিরক্ষা ও বিমান বাহিনী পারফর্মিং আর্টস ট্রুপ - ছবি: আর্কাইভাল।
যেহেতু আমি কবিতা ও সাহিত্য ভালোবাসতাম, এবং ট্রুং ডুক মিন তু-এর ব্যক্তিত্ব ও নগোক খুয়ে-এর প্রতিভার ভক্ত ছিলাম, তাই আমি আমার গ্রাম মাই সা-র সাংবাদিক হো নগুয়েন খা-কে হিউ নদীর ধারে আমার সাথে বসতে আমন্ত্রণ জানিয়েছিলাম, যাতে আমরা নদী থেকে বয়ে আসা মৃদুমন্দ বাতাস উপভোগ করতে এবং আমাদের নিজ শহর কোয়াং ট্রি-র স্বাদ আস্বাদন করতে পারি।
স্নেহের এক সাধারণ পুনর্মিলন বলে যা মনে হয়েছিল, তা এক অলৌকিক ঘটনায় পরিণত হলো। ট্রুং ডুক মিন তু-র নোটবুকের একটিমাত্র কবিতা থেকে সুরকার নগোক খুয়ের মধ্যে সৃজনশীলতার এক স্ফুলিঙ্গ জ্বলে উঠল। কোয়াং ট্রি প্রদেশের একজন বাবা তাঁর সঙ্গীতের সাথে এমন এক সরল, মহৎ ও পবিত্র উপায়ে সংযোগ স্থাপন করলেন, যা কবি নিজেও কখনো কল্পনা করেননি। এটি ছিল তাঁরই কবিতা, অথচ এক মুহূর্তে তা এক চমৎকার গানে পরিণত হলো; কাব্যিক অর্থটি রয়ে গেল, কেবল জাদুকরী সুরটিই ডানা মেলল।
সুরকার নগোক খুয়ে বলেছেন: “হিউ নদীর ধারের সেই রাতের পর, সাংবাদিক ট্রুং ডুক মিন তু-এর লেখা ‘বাবার স্মৃতি’ কবিতাটি পড়ে আমি বেশ অবাক হয়েছিলাম, যেখানে তিনি তাঁর প্রিয় বাবার কথা অত্যন্ত আবেগঘনভাবে বর্ণনা করেছেন। তাঁর বাবা প্লেকু পার্বত্য অঞ্চলে ছেলের সাথে দেখা করতে দীর্ঘ যাত্রা এবং দুর্গম পাহাড়ি পথ পাড়ি দিতে দ্বিধা করেননি। এতে, আমি বিশেষভাবে তাঁর সেই অনুভূতিতে মুগ্ধ হয়েছিলাম, যখন তিনি দেখেছিলেন যে পার্বত্য অঞ্চলের ঠান্ডা বাতাসের কারণে তাঁর বাবা রাতে ঘুমাতে পারছেন না, যা কবিতাটি লেখার সময় তাঁর চোখে জল এনে দিয়েছিল…”
আবেগে আপ্লুত হয়ে আমি তৎক্ষণাৎ কবিতাটিতে একটি সুর যোগ করতে লেগে পড়লাম। গানটির প্রথম অংশে, তার মর্মস্পর্শী ও গভীর আবেগঘন সুরের সাথে কোয়াং ট্রি লোকসংগীতের একটি আভাস পাওয়া যায়, কিন্তু ‘খ’ অংশে এসে সুরটা কিছুটা বদলে গেছে; গিয়া লাই লোকসংগীতের সুরটি উজ্জ্বল হয়ে ওঠে, যা একাধারে আন্তরিক ও ব্যাপক অনুভূতিতে ফেটে পড়ে; যেন আমরা পার্বত্য অঞ্চলের মাঝে দাঁড়িয়ে আমাদের বাবার মহৎ ভালোবাসার কথা গাইছি, গাইছি প্লেকুর বিশাল ও মহিমান্বিত ভূমির সাথে।
“বাবা, আমি তোমার জন্য গর্বিত,” এটি ট্রুং ডুক মিন তু-এর একটি কবিতা, কিন্তু এই কথাটাই আমি আমার বাবাকে নিয়ে বলতে চাই; আমাদের মতো সেই সব বাবাদের নিয়ে, যারা সাদাসিধে হলেও যাঁদের ভালোবাসা অসীম। আর যখন আমি এই পংক্তিটিতে পৌঁছালাম, “আগামীকাল, বাবা ফিরবেন সেই সাদা বালির গ্রামে, তাঁর পেছনে লাওসের উষ্ণ বাতাস প্রচণ্ড বেগে বইবে, পাহাড়ের ছায়ার দিকে তাকিয়ে, বাবা আবার তোমার কথা মনে করবেন, তোমার অভাব বোধ করবেন,” তখন আমি প্রবল আবেগে কবিতাটিকে সুরে বাঁধলাম...”।
নগোক খুয়ের 'বাবার স্মৃতি' গানটি উত্তর ও দক্ষিণ ভিয়েতনামের ভিন্ন ভিন্ন কণ্ঠের গায়কদের কাছ থেকে অবিলম্বে ব্যাপক সাড়া পায়। উদাহরণস্বরূপ, হো চি মিন সিটির গীতিময়, উজ্জ্বল ও সুন্দর ব্যারিটোন কণ্ঠের অধিকারী গায়ক ও সঙ্গীতজ্ঞ ভো থান তাম এবং সামরিক বাহিনীর একজন অসাধারণ নারী সোপরানো মাই চি গানটি অত্যন্ত মর্মস্পর্শী ও সফলভাবে পরিবেশন করেন।
আমার মতে, পিতৃত্বের পবিত্র বন্ধন নিয়ে এটি একটি অসাধারণ গান, যা অত্যন্ত মর্মস্পর্শী ও শিক্ষামূলক এবং মানব হৃদয়ে প্রবলভাবে প্রভাব ফেলে। আর কোয়াং ট্রির অধিবাসী হিসেবে আমার কাছে এটি শোনার অনুভূতিটা অনেকটা হিউ নদীর বাতাস এবং প্লেকুর হাম রং ও চু নাম পর্বতশৃঙ্গের বাতাস শোনার মতো... অত্যন্ত গভীর, উচ্চগ্রামে আরোহণকারী এবং অবিশ্বাস্যভাবে আবেগঘন।
চাও লা ভিয়েত
উৎস






মন্তব্য (0)