সাংস্কৃতিক অভিজ্ঞতা, অ্যাডভেঞ্চারের তৃষ্ণা।
অ্যাডভেঞ্চারের তৃষ্ণা এবং নতুন সংস্কৃতি এবং দেশগুলি অভিজ্ঞতা অর্জনের আকাঙ্ক্ষায় চালিত হয়ে, অনেক তরুণ-তরুণী সীমিত চাকরির সুযোগ এবং শেখার অসুবিধার মতো অসংখ্য কুসংস্কার সত্ত্বেও, আরবি, ভারতীয় এবং ইন্দোনেশিয়ানের মতো বিরল ভাষা শেখার মাধ্যমে একটি "অনন্য পথ" বেছে নেয়।
"হাজার দ্বীপপুঞ্জের দেশ"-এর নৃত্য দ্বারা মুগ্ধ হয়ে, হো চি মিন সিটির সামাজিক বিজ্ঞান ও মানবিক বিশ্ববিদ্যালয়ের চতুর্থ বর্ষের ছাত্র নগুয়েন ভু নাট উয়েন ইন্দোনেশিয়ান পড়াশোনার প্রতি আগ্রহ তৈরি করেছেন।
ওয়ান্ডারল্যান্ড ইন্দোনেশিয়া - হো চি মিন সিটি ঐতিহাসিক বিজ্ঞান সম্মেলনে পরিবেশনা
"শিক্ষাবর্ষের প্রথম দিন এবং বিশেষায়িতকরণের সময়, নৌকা-বয়ন নৃত্য দেখে আমি মুগ্ধ হয়েছিলাম। পরিবেশনা শিল্পও বিভাগের জন্য গর্বের উৎস, কারণ তারা অনুষদ, বিশ্ববিদ্যালয় এবং জাতীয় পর্যায়ে অনেক কৃতিত্ব অর্জন করেছে। দলে অংশগ্রহণের সময়, শিক্ষার্থীরা সুন্দর ইন্দোনেশিয়ান পোশাক পরতে, ইন্দোনেশিয়ান শিক্ষক এবং কনস্যুলার কর্মীদের সাথে যোগাযোগ করতে এবং তাদের যোগাযোগ দক্ষতা উন্নত করতে পারে," উয়েন শেয়ার করেন।
এদিকে, হো চি মিন সিটির সমাজ বিজ্ঞান ও মানবিক বিশ্ববিদ্যালয়ের আরবি স্টাডিজে তৃতীয় বর্ষের ছাত্রী হুইন গিয়া বাও নোগক, মিশরে আট মাসের অভিযানের পর এই "কম-অনুসন্ধানিত" ক্ষেত্র সম্পর্কে মানুষের ধারণা পরিবর্তনের আশা করছেন।
"এটি একটি বিদেশী সংস্কৃতি এবং এখনও অনেক কুসংস্কারের সম্মুখীন। মিশরে বৃত্তির জন্য আবেদন করার সময় এবং বিনিময়ে অংশগ্রহণ করার সময়, আমি আরবি শেখার খুব কাছাকাছি পৌঁছে গিয়েছিলাম কারণ এখানকার ৯৮% মানুষ আরবি ভাষায় কথা বলে। আমি জর্জিয়া, নাইজেরিয়া, সোমালিয়ার মতো বিভিন্ন দেশ এবং সংস্কৃতির বন্ধুদের সাথে দেখা করেছি... আমি রমজান উপভোগ করেছি এবং ভোর ৩ টায় রান্না করা এবং সেহুর (ভোরের আগে পরিবেশিত খাবার) খাওয়া, ভোর ৪ টায় নামাজ পড়া এবং ইফতার (সূর্যাস্তের সময় পরিবেশিত খাবার) উপভোগ করার মতো কার্যকলাপে অংশগ্রহণ করেছি," বাও নগোক শেয়ার করেছেন।
বিরল ভাষা অন্বেষণের সম্ভাবনায় হতাশ না হয়ে, হো চি মিন সিটির সোশ্যাল সায়েন্সেস অ্যান্ড হিউম্যানিটিজ বিশ্ববিদ্যালয়ের ইন্ডিয়ান স্টাডিজে মেজরিং করা দ্বিতীয় বর্ষের ছাত্র নগুয়েন থুই হং নগক বলেন, ভিয়েতনামিজের মতো হিন্দিতেও শব্দ উচ্চারণ এবং একত্রিত করা খুব একটা কঠিন নয়।
"আমার প্রধান ভাষা ইংরেজি, এবং একটু হিন্দি। আমি এই মেজরটি বেছে নিয়েছি কারণ আমি পূর্ব ধর্মগুলি, বিশেষ করে ভারতীয় ধর্মগুলি সম্পর্কে অভিজ্ঞতা অর্জন, ভ্রমণ এবং শেখার স্বপ্ন দেখি," নগক বলেন।
ইন্দোনেশিয়ান স্টাডিজ বিভাগ হো চি মিন সিটির সামাজিক বিজ্ঞান ও মানবিক বিশ্ববিদ্যালয়ের ২০২৩-২০২৪ শিক্ষাবর্ষের সূচনা অনুষ্ঠানের উদ্বোধনী অনুষ্ঠানটি সম্পাদন করে।
সাংস্কৃতিক বিনিময় এবং কর্মসংস্থানের সুযোগের সেতুবন্ধন।
একীকরণ এবং সাংস্কৃতিক বিনিময়ের প্রেক্ষাপটে, হ্যানয় বিশ্ববিদ্যালয়ের সামাজিক বিজ্ঞান ও মানবিক বিশ্ববিদ্যালয়ের ভারতীয় অধ্যয়ন বিভাগের প্রধান সহযোগী অধ্যাপক ডঃ ডো থু হা বলেছেন যে বিরল ভাষাগুলি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ ভূমিকা পালন করে। ভিয়েতনামের বিশ্বব্যাপী প্রায় ২০০টি দেশের সাথে কূটনৈতিক সম্পর্ক রয়েছে এবং এগুলি সংস্কৃতি এবং মানুষ বোঝার জন্য একটি "সেতু" হিসেবে কাজ করে, জাতিগুলির মধ্যে সুসম্পর্ক গড়ে তোলে।
বিরল ভাষা এবং চাকরির সুযোগ সম্পর্কে ভুল ধারণার জবাবে, মিসেস থু হা জোর দিয়েছিলেন যে মূল বিষয় হল নিয়োগ এবং প্রশিক্ষণ প্রক্রিয়াকে আরও বাস্তবসম্মত করা।
"বিদ্যালয়গুলিকে শিক্ষার্থী গ্রহণের উপর জোর দিতে হবে, ব্যবহারিক দক্ষতা এবং গভীর জ্ঞানের উপর জোর দিতে হবে। এটি এমন পরিস্থিতি রোধ করবে যেখানে শিক্ষার্থীরা একটি সাধারণ বিষয় অধ্যয়ন করে, অনেক চাকরির সুযোগ পায়, কিন্তু শ্রমবাজারে প্রবেশের জন্য প্রয়োজনীয় যোগ্যতার অভাব থাকে," মিস হা বলেন।
মিনাংকাবাউ - ইন্দোনেশিয়ার তারি পিরিং নাচে পরা ঐতিহ্যবাহী পোশাক।
সহযোগী অধ্যাপক থু হা-এর মতে, ভারতীয় ভাষা সম্পর্কে অনেকেরই ভুল ধারণা রয়েছে যখন এই অধ্যয়নের ক্ষেত্রটি আসে। ভারতের কোনও জাতীয় ভাষা নেই; শুধুমাত্র প্রশাসনিক ভাষা, ইংরেজি এবং হিন্দি ব্যবহার করা হয়। অতএব, এই বাজারে প্রবেশের জন্য, শিক্ষার্থীদের যোগাযোগ, অধ্যয়ন এবং কাজ করার জন্য ইংরেজি হল প্রাথমিক হাতিয়ার। এই ক্ষেত্রের অনেক শিক্ষার্থী ইংরেজি এবং হিন্দি উভয় ভাষায় সাবলীল, যা দেশীয় এবং আন্তর্জাতিকভাবে ব্যাপক চাকরির সুযোগ তৈরি করে।
মিশর ভ্রমণে বাও নোগক
"হ্যানয় বিশ্ববিদ্যালয়ের সামাজিক বিজ্ঞান ও মানবিক বিশ্ববিদ্যালয়ের শিক্ষার্থীদের সম্পূর্ণ ইংরেজিতে পড়ানো হয় এবং তারা ভারতের বিশ্ববিদ্যালয়, গবেষণা প্রতিষ্ঠান এবং দাতব্য কেন্দ্রগুলিতে, থাইল্যান্ডের মতো ভারতীয় সংস্কৃতি দ্বারা প্রভাবিত দেশগুলিতে, অথবা ভিয়েতনামের মাই সন অঞ্চলে পড়াশোনা এবং ব্যবহারিক অভিজ্ঞতা অর্জনের সুযোগ পান। এছাড়াও, শিক্ষার্থীরা ভিয়েতনাম এবং ভারতের মধ্যে বর্তমান বিষয় এবং সাংস্কৃতিক বিনিময়ের উপর সেমিনার এবং কর্মশালায় অংশগ্রহণ করবে," মিসেস থু হা জানান।
বাও নোগকের লেখা আরবি ভাষায় লেখা নোটের একটি পৃষ্ঠা।
সহযোগী অধ্যাপক থু হা আরও বলেন যে, যখন কোন ভাষা শেখা হয়, তখন শিক্ষার্থীদের আবেগ গড়ে তোলা, সেই দেশের সংস্কৃতির পাশাপাশি শেখা এবং তারা যে ক্ষেত্রের মধ্যে কাজ করছে সেখানে বিশেষায়িত শব্দভাণ্ডারে বিনিয়োগ করা প্রয়োজন।
"কিছু শিক্ষার্থী কেবল মৌলিক যোগাযোগের জন্য যথেষ্ট শেখে; তাদের বিশেষায়িত ক্ষেত্রের জন্য প্রয়োজনীয় ভাষা দক্ষতার অভাব কাজ করা খুব কঠিন করে তুলবে। ভাষা শেখার অনেক স্তর রয়েছে এবং আমি আশা করি শিক্ষার্থীরা উচ্চমানের কর্মী হওয়ার জন্য অনুশীলন করবে, প্রচেষ্টা করবে এবং শেখার লক্ষ্য নির্ধারণ করবে," সহযোগী অধ্যাপক থু হা পরামর্শ দেন।
চ্যালেঞ্জ এবং সুযোগ
বাও নগোকের মতে, এই ক্ষেত্রটি অনুসরণ করার ক্ষেত্রে সবচেয়ে বড় অসুবিধা হল উপকরণ, বই এবং সংবাদপত্রের অভাব, যা শিক্ষার্থীদের জন্য সাবলীল হয়ে ওঠাকে চ্যালেঞ্জিং করে তোলে। বর্তমানে, দেশব্যাপী মাত্র দুটি প্রতিষ্ঠান রয়েছে যারা আরবি ভাষা এবং অধ্যয়নের উপর আনুষ্ঠানিক প্রশিক্ষণ প্রদান করে: হো চি মিন সিটিতে সামাজিক বিজ্ঞান ও মানবিক বিশ্ববিদ্যালয় এবং হ্যানয়ের বিদেশী ভাষা বিশ্ববিদ্যালয়।
নাট উয়েনের ক্ষেত্রে, পারিবারিক সমর্থন থাকা সত্ত্বেও, তিনি তার ভবিষ্যত ক্যারিয়ার নিয়ে যথেষ্ট পক্ষপাতের সম্মুখীন হয়েছিলেন। যাইহোক, ছাত্রীটি ভাগ করে নিয়েছে যে ইন্দোনেশিয়ান ভাষায় সাবলীলদের জন্য এখন অনেক সুযোগ রয়েছে এবং খুব কম প্রশিক্ষণ প্রতিষ্ঠানের কারণে, প্রতিযোগিতার স্তর অন্যান্য ভাষার মতো উচ্চ নয়।
[বিজ্ঞাপন_২]
উৎস লিঙ্ক






মন্তব্য (0)