
দুর্ভাগ্যবশত, অনুবাদক ট্রান দিন হিয়েন আজ আমাদের সাথে নেই এই দুটি কাজের প্রত্যাবর্তন প্রত্যক্ষ করার জন্য। তিনি ২০২৫ সালের গোড়ার দিকে ৯২ বছর বয়সে বার্ধক্য এবং অসুস্থতার কারণে মারা যান।
মো ইয়ানের উপন্যাসের পুনর্মুদ্রণ
ভিয়েতনামে, লেখক মো ইয়ানের রচনার কথা উল্লেখ করার সময়, আমাদের অনুবাদক ট্রান দিন হিয়েনের নাম অবশ্যই উল্লেখ করতে হবে। তিনি মো ইয়ানের বেশিরভাগ গুরুত্বপূর্ণ উপন্যাস ভিয়েতনামী ভাষায় অনুবাদ করেছেন।
উল্লেখ করা যেতে পারে এমন কিছু রচনা হল: দ্য ট্রেজার অফ লাইফ, স্যান্ডালউড শেপ, দ্য অ্যাংরি গার্লিক ট্রি, দ্য কান্ট্রি অফ ওয়াইন... যা পাঠকদের মো ইয়ানের সাহিত্যজীবন সম্পর্কে মোটামুটি বিস্তৃত ধারণা পেতে সাহায্য করে। বিশেষ করে যখন তিনি ২০১২ সালে সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার জিতেছিলেন।
সেই সময় মনে করা হয়েছিল যে এই পুরস্কারের পর, ভিয়েতনামের বাজারে মো ইয়ানের কাজ "পুনরায় বিস্ফোরিত" হবে। কিন্তু বিপরীতে, সবকিছু বেশ শান্তিপূর্ণ ছিল।
সম্ভবত কারণ তার রচনাগুলি ভিয়েতনামে আগেও প্রচুর পরিমাণে অনূদিত এবং পঠিত হয়েছিল। সাহিত্যে নোবেল পুরস্কারের পর, বিয়েন (ট্রান ডাং হোয়াং দ্বারা অনুবাদিত) ছাড়া, ভিয়েতনামে মো ইয়ানের প্রায় কোনও নতুন রচনা অনুবাদ এবং প্রকাশিত হয়নি।
বিয়ান হলো মো ইয়ানের প্রথম আত্মজীবনী। বিশেষ বিষয় হলো এই রচনাটি চীনে প্রকাশিত হয়নি বরং ইংরেজিতে অনুবাদ ও প্রকাশিত হয়েছে। তবে, বিয়ান মো ইয়ানের অসাধারণ রচনা নয়।
পাঠকদের এখনও তার কাল্পনিক রচনাগুলি পড়ার প্রয়োজন রয়েছে, যার মধ্যে রয়েছে ট্রেজারস অফ লাইফ এবং স্যান্ডালউড ইমেজ। বিশেষ করে একবিংশ শতাব্দীর প্রথম দশ বছরে ভিয়েতনামে আধুনিক চীনা সাহিত্যের অনুবাদ এবং প্রকাশের সময়কালের পরে তৈরি পাঠকদের প্রজন্ম।
এই চাহিদার কারণে পুরাতন বইয়ের বাজারে মো ইয়ানের কিছু বইয়ের দাম বেড়েছে। এখন, এই দুটি বইয়ের পুনর্মুদ্রণের মাধ্যমে, সম্ভবত পুরাতন বইয়ের দামের জ্বর কিছুটা কমে যাবে।

লেখক মো ইয়ান
একটা সময় কেটে গেছে
মো ইয়ানের দুটি উপন্যাসের পুনর্মুদ্রণ উপলক্ষে, সেই সময়ের কথা স্মরণ করা মূল্যবান যখন ভিয়েতনামে আধুনিক চীনা সাহিত্যকর্মগুলি বেশ জোরালোভাবে আবির্ভূত হয়েছিল। ১৯৭০ এবং ১৯৮০ সালে জন্মগ্রহণকারী লেখকদের কথা তো বাদই দিলাম, যারা "লিংলেই" (অর্থাৎ "এড়িয়ে যাওয়া") সাহিত্য ধারার অন্তর্ভুক্ত ছিলেন।
ভিয়েতনামে, মো ইয়ানের মতো একই প্রজন্মের চমৎকার লেখকদেরও সম্পূর্ণরূপে পরিচয় করিয়ে দেওয়া হয়, যা আধুনিক চীনা সাহিত্যের একটি বৈচিত্র্যময় এবং সমৃদ্ধ চিত্র তৈরি করে।
এই রচনাগুলির বেশিরভাগই ১৯৮০-এর দশকে লেখা এবং প্রকাশিত হয়েছিল, যা "ট্রমা" এবং "শিকড়"-এর একটি প্রধান সাহিত্যিক ধারণা তৈরি করেছিল।
সেই সময়ে ভিয়েতনামে উপস্থিত বিখ্যাত লেখকরা, মো ইয়ান ছাড়াও, লি নুয়ে, হান থিউ কং, ফুং কি তাই, টু ডং, ত্রি লোই, থিয়েট এনগুং, ভুওং আন ইউসি, খুওং নুং...
মার্শাল আর্ট সাহিত্য ধারায়, তথ্য প্রযুক্তির বিস্ফোরণের সাথে যুক্ত লেখকদের একটি নতুন প্রজন্মের আবির্ভাব ঘটে। সাধারণ লেখকরা হলেন "ঐশ্বরিক মহাদেশের নতুন পাঁচ নায়ক" নামে পরিচিত লেখকরা হলেন টিউ দিন, বো ফি ইয়েন, থুওং নুয়েট, ফুওং কা এবং টিউ ডোয়ান।
"বিস্ফোরণের" এক যুগের পর, ভিয়েতনামে চীনা সাহিত্যের অনুবাদ এবং প্রবর্তন স্থবিরতার এক যুগে প্রবেশ করে। প্রতি বছর, আমাদের দেশে এখনও সমসাময়িক চীনা সাহিত্যকর্ম প্রকাশিত হয়, কিন্তু তারা আগের মতো "তরঙ্গ" তৈরি করে না।
মো ইয়ানকে সাহিত্যে নোবেল পুরষ্কার দেওয়ার ঘটনাটিকে শিক্ষাজগৎ চীনা সাহিত্যের নোবেল তৃষ্ণা কিছুটা নিবারণ করেছে বলে মনে করে। মূলত ২০০০ সালে, চীনা ভাষার লেখক গাও জিংজিয়ান সাহিত্যে নোবেল পুরষ্কার জিতেছিলেন, কিন্তু সেই সময় গাও নামের এই লেখক ছিলেন একজন ফরাসি নাগরিক।
"দ্য ট্রেজারস অফ লাইফ" উপন্যাসটি মো ইয়ানের সবচেয়ে বিখ্যাত রচনা। এবং সম্ভবত সেই উপন্যাস যা তাকে পশ্চিমা বিশ্বে সুপরিচিত করে তুলেছিল। সিউইল পাবলিশিং হাউসের ফরাসি অনুবাদ - "বৌক্স সেইন্স, বেলেস ফেসেস" ফরাসি পাঠকদের কাছে খুবই জনপ্রিয় ছিল। মূল চীনা শিরোনাম হল "ফং নহু ফি ডান"। মো ইয়ান তার মা মারা যাওয়ার মাত্র তিন মাসের মধ্যে এই কাজটি সম্পন্ন করেন।
পৃথিবী বদলে যাচ্ছে। ২০২৫ সালে মো ইয়ানের দুটি রচনা, ট্রেজারস অফ লাইফ এবং স্যান্ডালউড ইমেজের পুনর্মুদ্রণ অনেককে "পুরাতন দৃশ্য এবং বৃদ্ধ মানুষ" মনে করিয়ে দেয়। অনুবাদক আর কিছু নয়। ভিয়েতনামী সংস্করণটি আগে যে প্রকাশক মুদ্রণ করেছিলেন তার নামও আর নেই...।
এই প্রবন্ধের লেখকের কাছে "দ্য ট্রেজার অফ লাইফ" বইটির যে কপিটি রয়েছে তা হল ফুওং নাম কালচারাল কোম্পানির সহযোগিতায় লিটারেচার পাবলিশিং হাউসের ২০০৭ সালের সংস্করণ। ২০১০ সালে, লিটারেচার পাবলিশিং হাউসটি সাইগন কালচার পাবলিশিং হাউসের সাথে একীভূত হয়ে হো চি মিন সিটি লিটারেচার অ্যান্ড আর্টস পাবলিশিং হাউস গঠন করে। ২০২১ সালে, এই প্রকাশনা হাউসটি হো চি মিন সিটি জেনারেল পাবলিশিং হাউসের সাথে একীভূত হয়।
২০ বছরেরও কম সময়ের মধ্যে, অনেক আন্দোলন এবং পরিবর্তন ঘটেছে, বিশ্ব এক মহামারীর সম্মুখীন হয়েছে। মো ইয়ানের সাহিত্য জগতে গাওমির ভূমির মতো, এটিও একের পর এক পরিবর্তনের মধ্য দিয়ে গেছে। গাওমি এমন একটি স্থানের নাম যা মো ইয়ানের রচনায় প্রায়শই দেখা যায়। তিনি অনেক দুর্দান্ত উপন্যাস লিখেছেন।
"দ্য ট্রেজার অফ লাইফ"-এর ভিয়েতনামী সংস্করণটি পূর্বে মুদ্রিত হয়েছিল, যা ৮৬০টি মাঝারি আকারের পৃষ্ঠার ছিল। ১৯৯৫ সালে প্রকাশিত এই রচনাটি "ওয়ান হান্ড্রেড ইয়ার্স অফ সলিটিউড", "মিডনাইটস চিলড্রেন" এবং বিশেষ করে "দ্য টিন ড্রাম"-এর কথা স্মরণ করিয়ে দেয়। "দ্য টিন ড্রাম"-এর চরিত্রটি যদি প্রাপ্তবয়স্ক হতে অস্বীকৃতি জানায়, তাহলে "দ্য ট্রেজার অফ লাইফ"-এর একটি আপাতদৃষ্টিতে ছোট চরিত্রও থাকবে যার নাম থুওং কোয়ান কিম ডং।
মো ইয়ান ১৯৫৫ সালে জন্মগ্রহণ করেন। সুইডিশ একাডেমি তাকে সাহিত্যে নোবেল পুরষ্কার প্রদান করে "জটিলতা এবং জটিলতায় কল্পনার একটি জগৎ তৈরি করার জন্য, যা উইলিয়াম ফকনার এবং গ্যাব্রিয়েল গার্সিয়া মার্কেজের মতো মহান লেখকদের স্মরণ করিয়ে দেয়, যা ধ্রুপদী চীনা সাহিত্য এবং মৌখিক ঐতিহ্যে তার সূচনা বিন্দু খুঁজে পায়"।
সূত্র: https://tuoitre.vn/tac-gia-nobel-mac-ngon-tro-lai-viet-nam-20251123090920396.htm






মন্তব্য (0)