প্রথমে, প্রতিটি শব্দ বিশ্লেষণ করা যাক:
"Tí" (比) অক্ষরটি প্রথম শাং রাজবংশের সময় ওরাকল বোন লিপিতে আবির্ভূত হয়েছিল। অনেক গবেষক বিশ্বাস করেন যে "Tí" (比) একে অপরের পাশে দাঁড়িয়ে থাকা দুজন ব্যক্তি বা একে অপরের পাশে রাখা দুটি চামচের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ, কারণ " চুই" (匕) অক্ষরটির অর্থ "চামচ"। কিছু পণ্ডিত অনুমান করেন যে "চুই" (匕) হল "টি" (বাহু) চরিত্রের আসল রূপ। দুটি অক্ষর "চুই " (匕) একে অপরের পাশে রাখা "টি" (比) অক্ষরটি গঠন করে, যার অর্থ দুটি বাহু একে অপরের পাশে রাখা। সুতরাং, এটি যেভাবেই ব্যাখ্যা করা হোক না কেন, সমস্ত দৃষ্টিকোণ এই সিদ্ধান্তে উপনীত হয় যে "টি" এর আসল অর্থ "একে অপরের পাশে"।
সেখান থেকে, "তুলনা" শব্দটি "নিকটবর্তী বা সমান্তরাল" (কবিতার বই, ঝৌ রাজবংশ) বোঝার দিকে পরিচালিত করে, তারপর আরেকটি অর্থ যোগ করে: "তুলনা" (ঝৌ রীতিনীতি, স্বর্গীয় কর্মকর্তা, অভ্যন্তরীণ বিষয়) ; অথবা "উদাহরণ" (কবিতার বই, বেইফেং, বেইফেং) ; "তুলনা" এবং "রেফারেন্স" (বিদ্যমান উপর ভিত্তি করে) ...
"শি" (譬) চরিত্রটি একটি চিত্রাঙ্কিত ধ্বনিগত অক্ষর, মূল অর্থ " শি নু" (উদাহরণস্বরূপ), "তি দি" (কবিতা, জিয়াও ইয়া, জিয়াও বিয়ান) ; পরবর্তীতে এর অর্থ "পরিচিত করা, বোঝানো" (পরবর্তী হান বই) । এই চরিত্রটি প্রাক-কিন ক্লাসিকগুলিতে জনপ্রিয়, প্রায়শই "রু" (如) অক্ষরের সাথে ব্যবহৃত হয়, উদাহরণস্বরূপ: " তি নু বো লোক " (উদাহরণস্বরূপ, হরিণ ধরা) - জুও ঝুয়ান। ডিউক জিয়াং, ১৪তম বছর ।
এবার "ví" শব্দটি এসেছে, একটি অক্ষর যার অর্থ "যেমন, যদি, ধরুন, যদিও"।
ভি একটি চীনা-ভিয়েতনামী শব্দ নয় বরং একটি নোম অক্ষর যার লেখার তিনটি পদ্ধতি রয়েছে: 𠸠 (বিশুদ্ধ নোম অক্ষর); যখন 彼 এবং 啻 চীনা ভাষা থেকে ধার করা হয়েছে। ট্রান তে শোং একবার নোম কবিতাটি লিখেছিলেন: " যদি (啻) রাষ্ট্র তাকে পরীক্ষায় উত্তীর্ণ হতে দেয়, তাহলে সে প্রতি মাসে কত টাকা আয় করবে?" (Vị thành giai cú tập biên) ।
এরপরে আছে 喻 (yu) অক্ষর , যা প্রথমে শুওয়েন জিয়েজি-তে সিল লিপিতে পরিচিত, দুটি অক্ষরের সমন্বয়ে গঠিত:口(মুখ) এবং俞(নদীর দরজা দিয়ে যাওয়া নৌকা)। yu শব্দের অর্থ হল নদীর দরজা দিয়ে যাওয়া যেকোনো নৌকাকে অবশ্যই ঘোষণা করতে হবে এবং নদীর দরজার দায়িত্বে থাকা ব্যক্তির দ্বারা পরিদর্শন করতে হবে। অতএব, yu শব্দের মূল অর্থ হল ব্যাখ্যা করা বা জানানো, পরে অর্থটি যোগাযোগ, বোধগম্যতা পর্যন্ত বিস্তৃত করা হয়েছে; এবং এই প্রবন্ধের অর্থ হল "উদাহরণ, উপমা এবং তুলনা"...
তুলনা (比喻), যা উদাহরণ, তুলনা বা উপমা নামেও পরিচিত, দুটি জিনিসের মধ্যে সাদৃশ্যের উপর ভিত্তি করে তৈরি একটি অলঙ্কৃত কৌশল, যেখানে জিনিসটি A জিনিসের সাথে তুলনা করার জন্য B ব্যবহার করা হয়।
বর্তমানে, রূপকের অনেক রূপ রয়েছে, যেমন উপমা (বর্ধিত তুলনা); উল্টানো উপমা (বিপরীত তুলনা); চিত্রণমূলক উপমা (প্রমাণের সাথে তুলনামূলক তুলনা); বিরোধিতামূলক উপমা (বিরোধিতার সাথে তুলনামূলক তুলনা); রূপক উপমা ( ব্যঙ্গাত্মক তুলনা); এবং অন্তর্নিহিত উপমা (সূক্ষ্ম, ইঙ্গিতপূর্ণ তুলনা)...
উদাহরণ (譬喻) শব্দটি প্রথম দেখা যায় জুনজিতে। যুদ্ধরত রাষ্ট্রের আমলে, টুয়েলভ সন্স শব্দটির ব্যবহার আধুনিক দিনের উদাহরণ এবং উপমাগুলির মতোই ছিল।
যদিও আমরা "tỉ dụ, thí dụ, ví dụ" শব্দগুলিকে বিনিময়যোগ্যভাবে ব্যবহার করতে পারি, আমাদের মতে, "ví dụ " ব্যবহার করা সবচেয়ে উপযুক্ত, কারণ "tỉ dụ" একটি প্রাচীন শব্দ হয়ে উঠেছে, খুব কম ব্যবহৃত হয়, যখন " ví dụ " এমন একটি শব্দ যা এখানেও নয়, সেখানেও নয় (ভিয়েতনামী + চীনা)।
অতিরিক্তভাবে, অনুগ্রহ করে মনে রাখবেন যে চীন-ভিয়েতনামী শব্দ রয়েছে যা "tỉ dụ, thí dụ, ví dụ" এর সমার্থক বা প্রায় সমার্থক, যেমন "cử lệ, hảo tỉ, hảo tự, hữu nh, kham tự, hữu nh, kham tụ như, tỉ phương"...
সূত্র: https://thanhnien.vn/ti-du-thi-du-vi-du-185250718215610368.htm











মন্তব্য (0)