Když se mě zeptali na další dva autory, byl jsem překvapen, protože jsem si ve srovnání s nimi připadal jako malý stromek, který tajně roste u plotu a pak nenápadně kvete, na rozdíl od dvou tyčících se majestátních stromů na školním dvoře. Byli to můj učitel, profesor Huynh Nhu Phuong, a spisovatel Pham Cong Luan, „saigonský učenec“, kterého jsem vždy obdivoval.
Autor: Truong Gia Hoa
Foto: Poskytl subjekt
Když jsem se jí zeptal, proč si vybrala právě mě, její odpověď nemohla být jednodušší: „Zašla jsem do knihkupectví a četla vaše knihy a líbily se mi, to je vše.“ No, je to všechno osud, díky naší společné lásce k Ho Či Minovu Městu k tomuto milému setkání došlo.
Milované město se stalo součástí mé bytosti.
Mám rodné město v Trang Bangu v provincii Tay Ninh , plné prarodičů, rodičů a stovek milujících lidí. 30. dubna 1975 byli moji rodiče v Saigonu a připravovali se na „vřelé přivítání svého dítěte“, ale vzrušení, nervozita a napětí byly ohromující a moje matka se nemohla „soustředit na práci“.
Tak jsme si sbalili kufry a vrátili se do našeho rodného města. O třináct dní později mě moje matka porodila díky pomoci místní porodní asistentky, ne v nemocnici Tu Du, jak bylo plánováno. Jsem dítětem míru ; i moje přezdívka doma je symbolem míru: Holubice.
Můj otec říkal, že v té době o tom moc nepřemýšlel; zastavení bojů jednoduše znamenalo zastavení smrti a ničení a život byl tak vzácný. Můj otec pojmenoval své děti na památku zvláštní události. Podobně v roce 1979, kdy se narodil můj mladší bratr, země čelila nesčetným těžkostem a dávky distribuované učitelům obsahovaly čirok, takže teď mám mladšího bratra jménem Cao Luong (čirok).
Moji rodiče si vždycky dělali starosti s chovem holubů a čiroků v takových chudých podmínkách. Kupodivu jsme se sestrami byly prostě šťastné, protože jsme nevěděly, s čím bychom se mohly srovnávat; prostě jsme vyrůstaly jako rostliny. Stále tu byly jiskřivé hvězdy, radostné deště, na které se dá vzpomínat a na které se dá vážit celý život. A s tímto smýšlením jsem se, když jsem šel na univerzitu, vrátil do svého rodného města a používal zvuk klaksonů jako melodii svého sedmnáctého ročníku.
Nová cesta začíná. O třiatřicet let později, když Ho Či Minovo Město zahajuje oslavy 50. výročí národního sjednocení, si najednou uvědomuji, že doba, kterou jsem strávil ve městě, byla dvojnásobná oproti době, kterou jsem strávil ve svém rodném městě. Ale když se mě zeptáte, jak dlouho jsem „žil ve městě“, nevím; když potkám někoho, koho jsem právě potkal, řeknu: „No, já jsem z venkova…“
Není to tak, že bych byl nevděčný, ale zdá se, že spousta lidí je jako já. Každý si za sebou nese mlhavé rodné město, město, které se jim vrylo do paměti. Jsou chyceni mezi dvěma místy; ve městě se jim stýská po rodném městě, ale po pár dnech doma touží po troubení aut na červenou, po volání staré ženy prodávající chléb, která ráda poslouchá bolero v pozdním odpoledni, aby se vyhnula slunci. Její volání, které se ozývají v Tan Phu, je opravdu zvláštní: „Chléb na prodej! Hezký, ale netaktní! Vždycky prodává, pořád prodává!...“
Některá díla autora Truong Gia Hoa
Foto: Poskytl subjekt
Každý den čekám, až uslyším známý pláč pouličního prodavače, a vybuchnu smíchy, každý smích je jako první. Pokaždé, když se zasměji, miluji Tan Phu a Ho Či Minovo Město ještě víc. Narodila jsem se v tomto městě, takže mé srdce musí mít mnoho přihrádek. To je to, co dělá toto místo tak prostorným, dělá toto město klidným a ne stísněným ani drsným.
Narodil jsem se v roce 1975 a moje dítě se narodilo v roce 2000. To je pro mě fascinující náhoda. Kdykoli se blíží mé narozeniny, čtení novin nebo sledování televize mi pomáhá vzpomenout si na svůj věk. Můj syn je na tom stejně; ať už je v roce 2000 jakýkoli rok, tolik mu je. Jaké štěstí pro někoho, kdo je tak špatný v počítání jako já!
Dosažení samého dna odhaluje, jak vzácný je život.
Nějakou dobu jsem psal do sloupku „Sdílení obytných prostor“ v časopise Architektura a život . Psal jsem o svém malém prostoru a o svých úvahách o životě a lásce. Pak se, zcela přirozeně, liána slov rozšířila do ulic a duše Saigonu. Moje láska k této zemi prosakovala na stránky, týden co týden, měsíc co měsíc. A pak, neúmyslně, byly dvě z mých tří sbírek esejů napsány pro Saigon – Ho Či Minovo Město, pod ochranou této země.
Víte, ve věku 40 let, uprostřed moře vlajek a květin oslavujících 40. výročí národního sjednocení, jsem dostal z nemocnice hroznou zprávu. Všechno mohlo být navždy uzavřeno. Ale zázračně, teď, když tu sedím a píšu pro publikaci k 50. výročí, jsem přemožen vděčností za své štěstí. Právě uplynulo deset zvláštních let mého života. Byly to chvíle zoufalství, chvíle plné emocí. Bolestivé, ale odhodlané, sáhl jsem si na dno, abych si uvědomil, jak vzácný je život.
Život je tak vzácný, chci to zopakovat, protože v době, kdy se Ho Či Minovo Město potýkalo s covidem-19 , jsem se zoufale starala o svou matku v nemocnici doma. Každý okamžik byl naplněn úzkostlivým čekáním a modlitbou. Sledovala jsem krátký záběr opuštěných, pustých ulic za soumraku. Slzy se mi draly do očí zármutkem. Město je opravdu nemocné, a to těžce.
Když se moje matka trochu uklidnila, překročil jsem hranice a vrátil se domů na speciální průkaz. Město postrádalo úsměvy. Bez lidí bylo město skutečně pusté. Ale to byl také okamžik, kdy jsem věřil, že Ho Či Minovo Město tohle překoná.
Stejně jako jsem si často uvědomoval svou vlastní slabost a křehkost, ale skrze nějakou laskavost, nějakou prvotní energii tohoto města jsem překonal temnotu svého života. Věřím, že miliony lidí rozsvítí pro město jasnou lampu, lampu nelítostného života. Nebo jemněji: Saigone, dýchejme pomalu a zhluboka!
Dnes je mi 50 let a Ho Či Minovo Město slaví 50 let národního sjednocení. Abych byl upřímný a pohodový, myslím, že mi zbývá ještě 50 let života, a představuji si oslavu stého výročí… No, to proto, že tu žiji už docela dlouho, takže, no, nechme to být!
Truong Gia Hoa se narodil 13. května 1975 v Trang Bangu v provincii Tay Ninh. Vystudoval Univerzitu v Ho Či Minově Městě. Pracoval jako redaktor v několika nakladatelstvích a novinách, jako například Saigon Marketing , Ho Chi Minh City Law atd.
V současné době pracuje jako nezávislá spisovatelka a švadlena.
Mezi publikovaná díla patří: „Vlny matky a bratra “ (sbírka básní), „ Budeš dnes večer snít, dítě moje?“ (eseje, oceněné Asociací spisovatelů Ho Či Minova Města v roce 2017), „Saigonský starý práh, padající sluneční světlo“ (eseje), „Saigon pomalu dýchá, zhluboka dýchá“ (eseje)...
Esej „Voňavé listy“ od autora Truong Gia Hoa byla vybrána pro zařazení do učebnice vietnamského jazyka a literatury pro 8. ročník, která je součástí série „Tvůrčí horizonty“.
Thanhnien.vn
Zdroj: https://thanhnien.vn/50-nam-dat-nuoc-thong-nhat-dua-con-cua-hoa-binh-185250429160352639.htm









Komentář (0)