Telegramy zaslané tajemníkům a předsedům lidových výborů provincií: Thanh Hoa, Nghe An , Ha Tinh, Quang Tri a Ninh Binh; ministrům, vedoucím ministerských agentur, vládním agenturám; Kanceláři Řídícího výboru národní civilní obrany.
Večer 25. srpna zasáhlo oko bouře č. 5 pevninu v oblasti Nghe An - Ha Tinh a způsobilo silný vítr o síle 10 stupňů, v nárazech o síle 15 stupňů... Podle předběžných informací bouře strhávala střechy domů, veřejných staveb a vzdělávacích zařízení; padaly stromy a elektrické sloupy; došlo k rozsáhlým výpadkům proudu (výpadky proudu měly obvody a obce Ha Tinh 60/69),...
Podle Národního centra pro hydrometeorologickou předpověď bude cirkulace bouře č. 5 nadále způsobovat silné deště od nynějška do konce 26. srpna v horských oblastech, vnitrozemí a deltách severu, zejména v provinciích Ninh Binh, Thanh Hoa, Nghe An a Ha Tinh, kde se očekávají silné až velmi silné deště s běžnými srážkami 100–200 mm, místy i přes 400 mm, a to zejména s velmi vysokým rizikem hlubokých záplav, bleskových povodní a sesuvů půdy, a to zejména v provinciích Thanh Hoa, Nghe An a Ha Tinh.
V návaznosti na oficiální depeše č. 141/CD-TTg ze dne 22. srpna 2025, č. 143/CD-TTg ze dne 23. srpna 2025 a č. 146/CD-TTg ze dne 25. srpna 2025, s cílem rychle překonat následky bouře č. 5, zaměřit se na reakci na povodně a deště po bouři a zajistit bezpečnost životů lidí, předseda vlády žádá:
1. Ministři, vedoucí ministerských agentur, vládní agentury; tajemníci a předsedové lidových výborů provincií Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Tri a obcí postižených bouří, v souladu se svými funkcemi, úkoly a pravomocemi, nadále vedou, řídí a mobilizují síly, prostředky a zdroje, aby rozhodně reagovali na povodně po bouři a rychle překonali následky bouře č. 5 s cílem rychle stabilizovat situaci obyvatel.
Lidem se doporučuje omezit cestování během silných dešťů a povodní.
2. Soudruh tajemník, soudruh předsedo Lidového výboru provincií: Thanh Hoa, Nghe An, Ha Tinh, Quang Tri:
a) Nařídit místním úřadům, aby na základě konkrétní situace v každé lokalitě rozhodovaly o plánech, jak podpořit lidi v evakuovaných oblastech při návratu domů do oblastí, u kterých byla zajištěna bezpečnost, a aby měly k dispozici plány, jak je podpořit.
b) Pokračovat v cílené reakci na povodně po bouřích:
1) Důkladně evakuovat a přemístit obyvatele v nebezpečných oblastech, zejména těch, které jsou často hluboce zaplaveny při silných deštích a povodních, v oblastech ohrožených bleskovými povodněmi, sesuvy půdy a v oblastech s rychle tekoucí vodou podél řek a potoků; Zároveň podporovat zajištění základních potřeb lidí v evakuovaných oblastech, zejména chudých a znevýhodněných domácností, aby lidé neměli nedostatek potravin, potravin a pitné vody.
2) Propagovat a doporučovat lidem omezení cestování během silných dešťů a povodní; zařídit síly k blokování, vedení a podpoře lidí v bezpečné účasti na silnici, nenechat lidi procházet, pokud není zaručena bezpečnost, zejména přes přeplněné oblasti, oblasti s hlubokými záplavami, rychle tekoucí vodu, sesuvy půdy nebo oblasti ohrožené sesuvy půdy.
3) Pověřit vedoucí pracovníky přímým řízením prací v oblasti reakce na povodně v klíčových oblastech, zejména ve vesnicích a osadách ohrožených izolací v důsledku povodní a sesuvů půdy; přezkoumat a zavést záložní plány pro napájení a telekomunikační signály, zajistit nepřetržitou komunikaci mezi vesnicemi a osadami na všech úrovních bez přerušení informací.
4) Řídit bezpečný provoz zavlažovacích přehrad, vodních elektráren a hrází a proaktivně mít plány reakce, aby byla zajištěna bezpečnost obyvatel v případě nejhoršího scénáře (povodně překračující projektované úrovně) a aby se zabránilo zaskočení.
5) Připravit síly, vozidla a vybavení v klíčových a zranitelných oblastech (v každé vesnici a osadě) k nasazení pátracích a záchranných operací v případě nepříznivých situací,...
c) Řídit přezkum, statistiky, předběžné posouzení škod a proaktivně mobilizovat armádu, policii, mládežnické síly atd. k urychlenému překonání následků bouře č. 5, se zaměřením na:
1) Podporovat lidi s opravou poškozených nebo odfouknutých domů, podporovat dočasné ubytování pro domácnosti, které přišly o své domovy v důsledku bouře č. 5 v souladu s předpisy, a zajistit, aby lidé neměli kde bydlet.
2) Okamžitě opravit školy a zdravotnická zařízení s poškozenými střechami nebo škodami způsobenými bouří, a to do srpna 2025, aby se zajistil včasný návrat studentů do školy pro nový školní rok a aby se zajistily lékařské prohlídky a ošetření obyvatel.
3) Urychleně odstraňte překážky a vyčistěte silnice, aby se zajistil brzký návrat k normálu v dopravě po bouři.
4) Nařídit poskytovatelům služeb, aby neprodleně opravili a obnovili dodávky elektřiny, telekomunikací a vody pro zajištění života lidí a zajištění výrobních a obchodních aktivit.
5) Zachraňovat a opravovat potopené lodě a čluny, obnovit poškozenou akvakulturu a zemědělskou produkci s cílem brzy stabilizovat životy lidí.
Obnova elektrické sítě a telekomunikačních systémů poškozených bouřemi a povodněmi
3. Ministři ministerstev národní obrany a veřejné bezpečnosti nařizují IV. vojenskému regionu a jednotkám rozmístěným v oblasti nasadit nezbytné síly, prostředky a vybavení, připravené na podporu obyvatelstva při reakci na bouře a povodně a jejich rychlém překonávání, pokud o to místní úřad požádá.
4. Ministr průmyslu a obchodu nařizuje Vietnamské energetické skupině a příslušným jednotkám, aby se zaměřily na implementaci opatření k zajištění bezpečnosti vodních elektráren; aby neprodleně opravily systém elektrické sítě poškozený bouřemi a povodněmi a aby usilovaly o jeho dokončení v srpnu 2025, a zajistily tak brzké obnovení dodávek elektřiny pro každodenní život a výrobu lidí.
5. Ministr vědy a technologií nařizuje a naléhavě žádá poskytovatele telekomunikačních služeb (VNPT, Viettel), aby se zaměřili na okamžitou opravu telekomunikačního systému poškozeného bouří č. 5, obnovení telekomunikačních signálů a nalezení řešení pro zajištění dodávek telekomunikačních signálů v oblastech ohrožených silnými dešti a povodněmi, a to ve prospěch reakce na přírodní katastrofy a každodenního života, výroby a podnikání lidí.
6. Ministr zemědělství a životního prostředí nadále řídí prognózy a poskytuje úplné, včasné a přesné informace o vývoji povodní; koordinuje s obcemi a Ministerstvem průmyslu a obchodu práci na zajištění bezpečnosti hrází a přehrad.
7. Ministr školství a odborné přípravy řídí a podporuje obce při zavádění bezpečnostních opatření, rychlé opravě školských zařízení poškozených bouřemi, proaktivním vytváření plánů na podporu výukového vybavení, učebnic a školních potřeb a zajištění studijních podmínek pro studenty hned od začátku nového školního roku.
8. Ministr zdravotnictví řídí provádění prací na ochraně zdravotnických zařízení a řádné provádění lékařských vyšetření a ošetřovatelských prací v lokalitách postižených bouří č. 5, nepřerušuje záchranné práce a ošetřování pacientů, zajišťuje dodávky dostatečného množství základních léků pro obyvatelstvo, včas doplňuje zásoby léků, chemikálií a zásob pro proaktivní prevenci a boj s přírodními katastrofami v souladu s předpisy; řídí organizaci sanitace životního prostředí, prevenci nemocí, zajištění čisté vody a bezpečnosti potravin po povodních.
Rychlá oprava silnic postižených sesuvy půdy
9. Ministr výstavby bude proaktivně řídit a podporovat obce při rychlé opravě dopravních tras poškozených sesuvy půdy způsobenými bouřemi a povodněmi a zajistí bezpečný a plynulý provoz, zejména na hlavních dopravních tazích.
10. Generální ředitel: Vietnamská televize, Hlas Vietnamu a Vietnamská tisková agentura nadále informují o vývoji povodní a pokynech úřadů; poskytují poradenství v oblasti dovedností v oblasti reakce na povodně, bleskových povodní a sesuvů půdy s cílem snížit škody.
11. Vedoucí kanceláře Národního řídícího výboru civilní obrany koordinuje s příslušnými orgány Ministerstva zemědělství a životního prostředí monitorování situace, promptně a proaktivně koordinuje a mobilizuje síly a prostředky na podporu obcí při reakci na povodně a bouře a podává zprávy předsedovi vlády a příslušným orgánům podle předpisů.
12. Pověřit místopředsedu vlády Tran Hong Ha, aby i nadále řídil ministerstva, pobočky a obce v reakci na povodně a překonávání následků bouře č. 5.
13. Úřad vlády sleduje a naléhavě vyzývá ministerstva, složky vlády a obce, aby toto oficiální oznámení důsledně plnily; neprodleně informuje předsedu vlády a příslušného místopředsedu vlády o naléhavých a vznikajících otázkách.
Zdroj: https://hanoimoi.vn/bao-so-5-do-bo-gay-gio-manh-mua-lon-thu-tuong-chi-dao-khan-trong-dem-713973.html
Komentář (0)