Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Touch Korean - Spojování srdcí

Dne 23. října se na Univerzitě Van Lang (HCMC) konal Den korejské literatury 2025, jehož cílem bylo posílit kulturní výměnu a porozumění mezi Koreou a Vietnamem.

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ24/10/2025

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 1.

Pan Kwon Tae Han, úřadující generální konzul, Generální konzulát Koreje v Ho Či Minově Městě (druhý zleva), s docentem Dr. Tran Thi My Dieu, ředitelem Univerzity Van Lang (třetí zleva) a hosty - Foto: MAI NGUYET

Slavnou báseň básníka Kim Chun Sua citoval ve svém úvodním projevu pan Kwon Tae Han, úřadující generální konzul Generálního konzulátu Korejské republiky v Ho Či Minově Městě, jako potvrzení síly slov ve spojování lidí a kultur.

„Když jsem zavolal její jméno, přišla ke mně a stala se květinou mého srdce.“

Sdílel: „Akt pojmenování je silou jazyka a také výchozím bodem porozumění. Když jazyk překračuje hranice, stává se dialogem mezi dvěma kulturami, kde se pěstuje porozumění a respekt. V tom spočívá i krása literárního překladu.“

Akci Den korejské literatury 2025 uspořádala Fakulta korejského jazyka a kultury ve spolupráci s Fakultou sociálních a humanitních věd Univerzity Van Lang za podpory Korejského institutu pro překlad literatury, Korejského generálního konzulátu v Ho Či Minově Městě, Asociace spisovatelů Ho Či Minova Města a nakladatelství Nha Nam.

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 2.

Pan Kwon Tae Han, úřadující generální konzul, Generální konzulát Koreje v Ho Či Minově Městě, hovoří - Foto: MAI NGUYET

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 3.

Programu se zúčastnila spisovatelka Trinh Bich Ngan, prezidentka Asociace spisovatelů Ho Či Minova Města - Foto: MAI NGUYET

Chạm văn Hàn - Kết nối trái tim - Ảnh 4.

Prof. Dr. Phan Thi Thu Hien (Univerzita sociálních a humanitních věd, VNU-HCM) se s námi podělila o svůj článek o aplikaci literatury ve výuce a výzkumu - Foto: MAI NGUYET

Program s tématem „Dotyk korejské literatury – spojení srdcí“ zahrnuje dvě hlavní části: diskusi „Korejsko-vietnamská překladová literatura“ a slavnostní předávání cen v soutěži „Psaní korejské literární recenze 2025“.

Diskuse se zúčastnili prof. Dr. Phan Thi Thu Hien (Univerzita sociálních a humanitních věd - VNU-HCM), Dr. Nguyen Thi Hien, spisovatel Huynh Trong Khang (nakladatelství Nha Nam) a překladatel Minh Quyen.

V reakci na Tuoi Tre Online Dr. Nguyen Thi Hien - vedoucí katedry korejského jazyka a kultury - uvedl:

„Den korejské literatury je součástí série aktivit na podporu korejské literatury ve Vietnamu, které Univerzita Van Lang a Asociace spisovatelů Ho Či Minova Města pořádají již mnoho let.“

Dodala: „Doufáme, že vybudujeme komunitu, literární hřiště pro Vietnam a Koreu, aby si lépe rozuměly. Dnešní událost také otevírá kroky k hlubší spolupráci v budoucnu.“

Během pouhého jednoho měsíce se do letošní soutěže přihlásilo více než 300 studentů a milovníků literatury z celé země.

văn hóa - Ảnh 5.

Jako otázky ke zkoušce byla vybrána tři díla: Lidská přirozenost (Han Kang), Korejská encyklopedie démonů a duchů (Ko Seong Bae) a Dnes jsem se na tebe zase naštval (Jang Hae Joo) - Foto: Nakladatelství

Huynh Tu Han, který napsal o díle Dnes se zlobím na svou matku od Jang Hae Joa, se s Tuoi Tre Online podělil o důvod účasti: „Mám rád jednoduché příběhy o rodině. Při čtení korejské literatury vidím mnoho podobností s vietnamským životem, zejména ve vztahu matka-dítě.“

Den korejské literatury 2025 není jen akademickou aktivitou, ale také příležitostí pro literaturu, aby se stala emocionálním mostem, který prostřednictvím psaných stránek sblíží mladé lidi obou zemí a zároveň zachová trvalé hodnoty mezi Vietnamem a Koreou.

Výsledky soutěže „Psaní korejské literární recenze 2025“

První cena: Ngo Thuan Phat - lidská přirozenost (Han Kang).

Druhá cena: Nguyen Thanh Nhan - Korejští démoni ( Ko Seong Bae), Duong Thi Ut Giau - Lidská přirozenost.

Třetí a útěšná cena: Bylo jmenováno více než 10 soutěžících z mnoha univerzit po celé zemi, jejichž články vyjadřovaly rozmanité a emotivní pohledy na korejskou literaturu.


MAI NGUYET

Zdroj: https://tuoitre.vn/cham-van-han-ket-noi-trai-tim-20251024000658379.htm


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Úžasně krásná terasovitá pole v údolí Luc Hon
„Bohaté“ květiny v ceně 1 milionu VND za kus jsou stále populární i 20. října
Vietnamské filmy a cesta k Oscarům
Mladí lidé se během nejkrásnější rýžové sezóny roku vydávají na severozápad, aby se tam ubytovali.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Mladí lidé se během nejkrásnější rýžové sezóny roku vydávají na severozápad, aby se tam ubytovali.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt