To je dojemné sdělení skladatele Hoang Ha o písni „The Country's Complete Joy“ – jedné z písní považovaných za mistrovské dílo o historickém okamžiku úplného sjednocení země, národa sjednoceného v jeden celek.
Skladatel Hoang Ha na programu k 30. výročí Symfonického orchestru Hlas Vietnamu . (Archivní foto)
Podle skladatele Hoang Ha byla píseň „The Country's Complete Joy“ napsána, složena a nahrána během jediného dne a noci (26. dubna 1975), čtyři dny před úplným sjednocením země. „ V té době jsem nikdy nebyl na jihu, nevěděl jsem, jaký je Saigon. Od poloviny dubna byla atmosféra v Hanoji kolem mě velmi živá… zprávy o vítězství se hrnuly denně. V rozhlasové stanici byli všichni nadšení a nadšení. Atmosféra v Hanoji v tomto historickém období překypovala odhodláním a neochvějnou vírou ve vítězství, “ vzpomínal autor písně „The Country's Complete Joy“.
„Už jen slovo ‚úplný‘ v názvu písně mě naplňuje nesmírným obdivem k mému otci. Protože jsem žil pod americkými bombami, se šrapnely zarytými v polštáři, jako moje rodina tu noc v Hanoji, skutečně chápu význam slova ‚úplný‘ v té naprosté radosti! Předtím žil Sever v míru , všichni se cítili šťastní a sebejistí, ale ta pravá, hluboká radost přišla až 30. dubna 1975, kdy byl Jih zcela osvobozen a země sjednocená.“ - sdělil hudebník a zasloužilý umělec Hoang Luong, syn skladatele Hoang Ha.
Podle talentovaného hudebníka byla pro něj největší inspirací k napsání písně „The Country's Complete Joy“ událost, kdy naše armáda zahájila Ho Či Minovo tažení a osvobodila Saigon. „ Ráno 26. dubna, přes CP90, mi zprávy o našich vojácích obklopujících Saigon ze všech stran a připravujících se k útoku dodaly zvláštní zdroj povzbuzení. Teď jsme se chystali vstoupit do Saigonu. Musel jsem psát okamžitě, abych byl včas připraven. Tolik obrazů a myšlenek mi problesklo hlavou, proplétaly se a řítily se, ale žádná z nich se ‚nezastavila‘ .“
„V tom okamžiku vzrušení se pro mě náhle stala neuvěřitelně důležitá velmi krátká zpráva v rádiu: Kampaň za osvobození Saigonu byla nazvána Ho Či Minovo tažení, “ sdělil skladatel Hoang Ha tisku.
Podle hudebníka je „dosažení takové ‚Země naprosté radosti‘ výsledkem dlouhého procesu akumulace, počínaje ofenzívou Tet v roce 1968, nebo i dříve. Mnoho faktorů se postupně kombinovalo a v určitém okamžiku propuklo .“ „ Obrazy z doby, kdy jsem sledoval armádu, aby převzala Hanoj (říjen 1954) s mořem vlajek a rušných davů, jsou znovuvytvářeny jako ostrý dokumentární film. Saigon se mi v mysli vynořuje jako živá iluze s příběhy, které jsem slyšel, s odvážnými hrdiny, s ubohými důstojníky saigonské armády, které jsem potkal, s vzpomínkami na vítězné bitvy proti nájezdům, s vzpomínkami na den osvobození hlavního města... “ – hudebník Hoang Ha vysvětluje, co mu pomohlo tak plně vyjádřit jásavou atmosféru dne znovusjednocení země.
„ Každá nota, každá myšlenka, každé slovo tryská z hlubin mého srdce a překypuje radostí. ' Kráčíme uprostřed nespočtu zlatých hvězd, lesa vlajících vlajek! Slyšíme zvučný hlas strýčka Ho stoupajícího z hor a řek... Ó, nekonečné štěstí, zpívej více, má drahá, tato slova lásky! ' Emoce vyvrcholily a náhle vybuchla lidová píseň Đồng Tháp, umělkyně Osvobozenecké armády z doby před lety, typický obraz lidí z Jihu, které jsem si vždycky vážil ve svém srdci, vznášejících se vysoko a pozvedajících mou duši, opojenou prostorem hrdinské země v den úplného osvobození !“ – prozradil skladatel Hoàng Hà.
Texty a melodie evokují hluboký pocit hrdosti.
Matky, které přispěly k revoluci, reprezentující „dlouhou armádu“ v den osvobození. Foto: archiv VNA.
Píseň byla skladatelem napsána s předtuchou, ale také s absolutní vírou všech Vietnamců v oněch historických dnech.
Podle skladatele Hoang Ha přinesl ráno 27. dubna píseň, kterou dokončil předchozí večer, do rozhlasové stanice. Skladatel Nguyen An, který byl tehdy vedoucím hudební redakce, si ji přečetl a schválil a poté ji okamžitě předal skladateli Trieu Dangovi, aby ji včas zaranžoval. Hned následující den, během nahrávání se symfonickým orchestrem, byl umělec Trung Kien – později lidový umělec Trung Kien – prvním zpěvákem, který píseň zahrál.
„ Trung Kienův výkon na mě tak zapůsobil; jak mohl mít takovou empatii! Jeho emoce v jeho zpěvu skutečně daly mé písni křídla, dokonale zachytily mou vizi slavného dne osvobození na Jihu a vlily mé živé pocity do každé noty, “ vyjádřil skladatel své pocity poté, co si poslechl Trung Kienův výkon během prvního nahrávání. Později pro něj Trung Kien vždy zůstal tím, kdo nejlépe a nejemotivněji interpretoval „Země plná radosti“.
Píseň byla poprvé vysílána v rozhlasovém vysílání Liberation Radio 1. května 1975, doprovázena jásotem a zpěvem lidí oslavujících vítězství.
„ Kráčíme uprostřed nespočtu zlatých hvězd, s vlajkami vlajícími ve větru! (…) Slyšíme zvučný hlas strýčka Ho stoupající z hor a řek / Jak vzrušující je dnes, strýček Ho se raduje se shromážděním lidí / Ó Thanh Dongu! Neochvějná loajalita se ozvala triumfem / Ó, nekonečné štěstí, zpívej více, má drahá, tato slova lásky .“ I dnes, 49 let poté, co byla napsána píseň „Úplná radost národa“, tyto živé texty a melodie stále dojímají srdce Vietnamců, zvláště když se tato vítězná píseň zpívá během historického měsíce dubna.
HN. (Kompilace)
Skladatel Hoàng Hà, vlastním jménem Hoàng Phi Hồng, se narodil 1. prosince 1929 v Tây Hồ v Hanoji. Byl také známý pod uměleckým jménem Cẩm La. K revolučnímu hnutí se připojil v 16 letech a skládat začal v roce 1945. Je autorem mnoha slavných písní, jako například: „Světla na mostě Việt Trì“; „Píseň komunistické soboty“; „Setkání na vrcholu Trường Sơn“; „Píseň o výpůjčce“; „Pochodující společně na jaře“; „Země plná radosti“; a sborové symfonie: „Côn Đảo“...
Zdroj







Komentář (0)