| Vietnamské vydavatelství pro vzdělávání sestavilo japonské učebnice. (Foto: PV/Vietnam+) |
Dne 28. dubna, během návštěvy japonského premiéra Išiby Šigerua a jeho manželky ve Vietnamu, podepsaly Vietnam a Japonsko Rámcovou dohodu o výuce japonštiny na vietnamských středních školách. Vietnam v souladu s tím zavede výuku japonštiny na všech úrovních (od 3. do 12. ročníku) po celé zemi. Období implementace je od roku 2025 do roku 2034.
Podle vydavatelství Vietnam Education Publishing House tato jednotka sestavila a vydala učebnice pro japonský cizí jazyk 1 a cizí jazyk 2. To je výhoda pro včasné zavedení výuky japonštiny ve školách.
Propagujte výuku japonštiny
Ve Vietnamu se japonština vyučuje jako pilotní cizí jazyk 2 od školního roku 2003–2004 a jako cizí jazyk 1 na některých středních školách od školního roku 2016–2017.
V roce 2021 vydalo Ministerstvo školství a odborné přípravy Všeobecný vzdělávací program Japonština – cizí jazyk 1, který umožňuje studentům v celé zemi zvolit si studium japonštiny od 3. ročníku. V roce 2024 se konala první olympijská zkouška z japonštiny. Školní rok 2024–2025 je také prvním rokem, kdy je japonština zařazena do seznamu předmětů pro celostátní zkoušku pro vynikající studenty.
Podle průzkumu Japonské nadace existuje přibližně 73 vysokých škol, které vyučují japonštinu, s celkovým počtem 47 670 studentů. Z nich 51 škol nabízí formální vzdělávání v japonštině a japonských studiích s přibližně 13 413 studenty.
V rámci Rámcové dohody o výuce japonštiny na vietnamských středních školách se japonské velvyslanectví ve Vietnamu a vietnamské ministerstvo školství a odborné přípravy dohodly na spolupráci při podpoře výuky japonštiny na základních a středních školách ve Vietnamu.
Na základě potřeb studentů a skutečných podmínek mohou obce zvážit podporu výuky japonštiny jako cizího jazyka 1 na některých základních a středních školách a zajistit tak odpovídající propojení s procesem dokončení studijního programu studentů.
V lokalitách, kde se japonština vyučuje jako druhý cizí jazyk na nižších a vyšších stupních základních škol, úřady zvažují zachování nezbytné podpory, aby se zajistilo, že výuka japonštiny bude i nadále stabilní a studenti budou moci dokončit studium.
Japonská strana poskytne v rámci rozpočtu podporu školám, které vyučují japonštinu; vyšle experty na japonský jazyk, aby podpořili dokončení programů a sestavení japonských učebnic; a poskytne potřebné studijní materiály a referenční materiály pro výuku a studium japonštiny.
| Japonské učebnice. (Foto: PV/Vietnam+) |
Japonsko bude také vysílat experty na japonštinu na střední školy, organizovat kurzy pro učitele japonštiny a v případě potřeby přijmout některé hodiny výuky jako asistenti učitele; v co největší míře vytvoří podmínky pro studenty, učitele a školní vedení, aby mohli každoročně navštěvovat Japonsko, studovat japonštinu a účastnit se kulturních výměn v zemi.
Učebnice jsou k dispozici.
Podle informací vydavatelství Vietnam Education Publishing House tato jednotka na podporu výuky a studia japonštiny sestavila a vydala učebnice pro japonský cizí jazyk 1 a cizí jazyk 2.
Tyto knihy jsou sestaveny v souladu s Všeobecným vzdělávacím programem z roku 2018, aby splňovaly vzdělávací potřeby studentů. Tým autorů tvoří zkušení lidé, přední lektoři výuky japonštiny na univerzitách.
Během procesu sestavování knižní série se autorské skupině dostalo nadšené podpory a spolupráce od Ústavu pro výzkum kulturního, jazykového a vzdělávacího rozvoje, Univerzity cizích jazyků – Vietnamské národní univerzity v Hanoji, Velvyslanectví Japonska ve Vietnamu a zejména od expertů na japonštinu z Japonské nadace.
Jednou z hlavních výhod je bohatý obsah učebnic japonštiny pro cizí jazyk 1 a cizí jazyk 2, včetně lekcí o slovní zásobě, gramatice, výslovnosti a japonské kultuře.
Tato knižní série je určena pro studenty středních škol a pomáhá jim poslouchat, mluvit, číst a psát japonsky na základní úrovni a zároveň jim rozvíjí komunikační dovednosti v japonštině a sociální komunikaci.
Obsah lekcí v každé knize se točí kolem známých, blízkých témat, vhodných pro zájmy, koníčky, psychologii a vývoj žáků v každém ročníku.
Knižní série navíc zahrnuje i kulturní a společenský obsah, čímž pomáhá formovat u dětí zájem a přístup k jiným kulturám a vytváří jim tak základ pro mezinárodní integraci a výměnné aktivity.
Podle VNA
Zdroj: https://baokhanhhoa.vn/xa-hoi/giao-duc/202505/da-co-sach-giao-khoa-day-tieng-nhat-tren-toan-quoc-tu-nam-2025-950027f/






Komentář (0)