Mé první vzpomínky na návštěvu vesnice a vychutnávání si místní kuchyně jsou stále hluboce vryty do mého podvědomí. Rustikální pokrmy připravované z horských produktů, jako je hořký lilek rozdrcený se solí a chilli, restované listy manioku, mladé dýňové výhonky, salát z papáji, sůl ze žlutých mravenců, sušené ryby, kuřata z volného chovu a sušené hovězí maso, jsou zářivě zbarveny do odstínů červené a zelené díky jemně mletým chilli papričkám. V pikantní a hořké chuti se skrývá bohatá, sladká chuť, která stimuluje chuťové pohárky hosta.
![]() |
| Kuchyně domorodých obyvatel láká hosty z celé země. |
Tehdy nebylo snadné si taková jídla vychutnat. Tato jedinečná, rustikální jídla se obvykle objevovala pouze na místních tradičních kulturních festivalech; kulinářských akcích vesnických...
S měnícím se tempem života se kulinářské potřeby stávají stále rozmanitějšími pro každého jednotlivce a rodinu. Vůně kamen na dřevěné uhlí a chutě hor a lesů nyní pronikají z vesnic do měst a stávají se nepostradatelnou součástí Dak Laku . Při pouhé procházce ulicemi jako Tran Nhat Duat, Le Chan, Pham Ngu Lao, Le Duan, Vo Nguyen Giap… v obcích a obvodech provincie snadno najdete tradiční stánky s jídlem místních obyvatel. V závislosti na potřebách hostů tyto stánky vždy nabízejí řadu známých rustikálních pokrmů, jako jsou vařené arašídy, vařená kukuřice, voňavé pečené brambory, ale i speciality jako salát z hořké tykve, kuře dušené s citronovou trávou a chilli, grilované vepřové břicho smíchané s drceným chilli a solí…
Pokrmy se také vyznačují jemnými a praktickými variacemi. Zatímco v minulosti se v jídlech kladl důraz na tradiční pikantní a hořké chutě, nyní byly tyto chutě upraveny a zjemněny, aby lépe vyhovovaly rozmanitým chutím turistů a lidí z jiných provincií a měst.
![]() |
| Návštěvníci si v restauraci na ulici Le Chan v okrese Buon Ma Thuot pochutnají na kuchyni s chutěmi hor a lesů. |
Zákazníci sice jídlo milují, ale ještě více na ně udělá dojem nadšení a vřelost ama (otců), amí (matek) a amai (sester). Nejenže vřele vítají zákazníky, ale jsou také ochotni pečlivě vysvětlit ingredience a postupy vaření. Toto nadšení nejen vytváří pocit blízkosti a nutí zákazníky se vracet, ale také dokazuje pohostinnost místních obyvatel, kteří představují podstatu své kuchyně hostům z celé země.
Ami Linh, majitelka restaurace na ulici Pham Ngu Lao, se podělila o své zkušenosti s provozováním tradičního potravinářského podniku v rušném městě a uvedla, že ingredience na její pokrmy se na trhu často těžko shánějí a musí se „shánět“ na polích a mezi rodinami ve vesnicích. Je to pracný proces, ale je velmi ráda, že o ní zákazníci vědí. Ještě větší radost má z toho, že se kuchyně etnických menšin rozšířila daleko za hranice vesnic a získala si lásku a podporu mnoha místních obyvatel i turistů z celé země.
Zdroj: https://baodaklak.vn/du-lich/202511/dam-da-huong-vi-dai-ngan-2eb00eb/








Komentář (0)