Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Řeka v mém rodném městě

Việt NamViệt Nam09/07/2024


Řeka Vam Co je řeka v jižním Vietnamu, která je součástí říčního systému Dong Nai . Je dlouhá 280 km, pramení v Kambodži a přes 190 km protéká na vietnamském území. Má dva přímé přítoky: řeku Vam Co Dong a řeku Vam Co Tay.

Může to být obrázek jedné osoby a dětí.

Podle francouzských zdrojů se tato řeka nazývá „Vaïco“, což je odvozeno z khmerského slova „piăm vaïco“, což znamená „kanál pro pasení dobytka“, které Vietnamci chybně vyslovovali jako Vàm Cỏ. To naznačuje, že řeka dříve sloužila k pasení dobytka.

Žádný popis obrázku.

Řeka Vàm Cỏ Đông teče do Vietnamu v pohraniční obci Thành Long, okres Châu Thành, poté přes okresy Bến Cầu, Hòa Thành, Gò Dầu a Trảng Bàng ( provincie Tây Ninh ).

Mohl by to být obrázek Panamského průplavu.

Protéká okresy Duc Hoa, Duc Hue, Ben Luc a Can Duoc ( provincie Long An ) a v okrese Tan Tru (provincie Long An) se slévá s řekou Vam Co Tay a vytváří tak řeku Vam Co.

Může to být obrázek nějaké osoby.

Úsek řeky Vàm Cỏ protékající Long An tvoří přirozenou a administrativní hranici mezi dvěma provinciemi Long An (okres Cần Đước na levém břehu) a Tiền Giang (město Gò Công a okres Gò Công Đông na pravém břehu), ústící do řeky Soài a východního moře.

Žádný popis obrázku.

Zejména úsek poblíž soutoku řeky Vam Co a ústí řeky Soai Rap má další výrazný název: „Vam Bao Nguoc“ (Obrácený Vam Bao). Je to proto, že poslední úsek se ostře zakřivuje a tvoří tři po sobě jdoucí oblouky, které jako by něco uzavíraly, což je také původ slova „Bao“ v názvu „Bao Nguoc“.

Mohlo by to být zobrazení čtyř lidí, kombajnu a trávy.

Legendární řeka Vàm Cỏ Đông je již dlouho nekonečným zdrojem inspirace pro lidové písně, poezii, moderní hudbu a sladkou, lyrickou *vọng cổ* (tradiční vietnamskou operu). Tato řeka má půvabnou krásu, vine se jako půvabná postava mladé ženy, která se klaní, aby vítá hosty.
Mohly by to být obrazy chrámů a památek.

Řeka Vam Co nese po proudu odhozené rybářské sítě.
„Thúy Kiều je oddělen od Kim Trọnga, stejně jako jsem oddělen sám od sebe.“
Řeka Vam Co má čistou vodu, je vidět dno.

Mohlo by to být zobrazení vodního hyacintu.

Řeka Mekong teče mírně po proudu.
Jde někdo do My Thuan, Tien Giang?
„Chybí mi hudebník ze starých časů.“

Mohlo by to být zobrazení tří lidí a trávy.

Nejpozoruhodnějším příkladem je báseň „Vam Co Dong“, kterou v roce 1963 složil hudebník Hoai Vu (vlastním jménem Nguyen Dinh Vong z Quang Ngai, narozen v roce 1935) během své mise z oblasti „R“ – krycího názvu pro revoluční velitelskou oblast v Tay Ninh – podél řeky Vam Co až do „dolní oblasti“ Long An.

Mohl by to být obrázek jezera.

„Víš, kde jsi, až u Rudé řeky?“
Jeho rodné město má také řeku.
Volal s touhou z celého srdce.
Vam Co Dong! Ach, Vam Co Dong!
Ach...ach Vam Co Dong, ach řeko!
Voda je tmavě modrá, její proud se nemění...

Mohlo by to být zobrazení dvou lidí a mraků.

Tuto báseň zhudebnil skladatel Truong Quang Luc (narozen v roce 1935) a stala se z ní stejnojmenná píseň; hluboce rezonovala v písni „Řeka mé vlasti“ od skupiny *vong co* skladatele Huyen Nhunga.

Časopis Dědictví


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Hanojské květinové vesničky se hemží přípravami na lunární Nový rok.
S blížícím se svátkem Tet se v unikátních řemeslných vesnicích hemží ruch.
Obdivujte jedinečnou a neocenitelnou zahradu kumkvátů v srdci Hanoje.
Dien pomelos „zaplavují“ jih brzy, ceny prudce stoupají před Tetem.

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Pomela z Dienu v hodnotě přes 100 milionů VND právě dorazila do Ho Či Minova Města a zákazníci si je již objednali.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt