Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

„Udržování plamene při životě“ tkalcovského řemesla v Thach Ha

(Baohatinh.vn) - Obyvatelé vesnice Nam Giang v obci Thach Ha (provincie Ha Tinh) dovedně pletli košíky, síta a rybářské sítě z přírodního bambusu a ratanu... aby jim sloužily v každodenním životě a zároveň přispívaly k zachování a propagaci tradičních řemesel své vlasti.

Báo Hà TĩnhBáo Hà Tĩnh19/06/2026

bqbht_br_img-8883-copy.jpg
Nikdo si přesně nepamatuje, kdy se řemeslo pletení košíků ve vesnici Nam Giang začalo, jen to, že je protkáno s mnoha generacemi místních obyvatel. I když už není tak rušné jako dříve, pletení košíků je v životech obyvatel Nam Giangu stále přítomno.
bqbht_br_img-8872-copy.jpg
Paní Nguyen Thi Minh Chau (narozená v roce 1947 ve vesnici Nam Giang), která se věnuje řemeslu tkaní bambusu již 65 let, si stále živě vzpomíná na raná léta, kdy ji matka a babička učily ručně. Sdílela: „Toto řemeslo jsem se naučila, když mi bylo 14 let. Tehdy mě matka a babička vedly každým krokem, od štípání bambusu a tvarování proužků až po dokončení výrobku. Dnes se tkaní bambusu stalo nepostradatelnou součástí mého života. Každý den, když sedím a tkám každý bambusový proužek, cítím se šťastná, protože si mohu znovu prožít vzpomínky na svou vlast.“
bqbht_br_img-8898-copy.jpg
bqbht_br_img-8905-copy.jpg
bqbht_br_img-8984-copy.jpg
Podle paní Chauové zahrnuje dokončení tkaného výrobku mnoho kroků, jako je výběr materiálů, štípání bambusu, tvarování proužků a následný pokračování v procesu tkaní.
bqbht_br_img-8972-copy.jpg
Aby řemeslník vytvořil krásný a odolný výrobek, musí bambusové proužky tkát rovnoměrně a zajistit, aby vazba byla pevná, hustá a vyvážená. V závislosti na typu výrobku, jako jsou košíky, síta nebo jiné nádoby, musí tkadlec upravit tloušťku a rozteč proužků a odpovídajícím způsobem i tvarování. I několik špatně zarovnaných nebo nerovných proužků může ohrozit estetiku, robustnost a životnost výrobku.
Mohlo by vás zajímat
Mladí lidé v Da Nangu hledají místa, kde by se mohli „trapit“.
Mladí lidé v Da Nangu hledají místa, kde by se mohli „trapit“.TPO – „Šmouha od barvy, prasklina nebo promáčknutý hrnek mi někdy dodá autentičtější pocit a uchovám si je v paměti déle než dokonalý předmět,“ sdílela Tran Uyen (22 let, městská část Son Tra, Da Nang), zatímco si prohlížela neforemné hliněné bloky v rukou.
V Phu Thongu se zachovává tradiční řemeslo výroby nudlí pho.
V Phu Thongu se zachovává tradiční řemeslo výroby nudlí pho.Když se zmíní tradiční řemeslo výroby rýžových nudlí v severní části provincie Thai Nguyen, mnoho lidí si okamžitě vybaví vesnici Pho Chinh v obci Phu Thong. Po mnoho let se zdejší domácnosti zachovávají v oblasti ruční výroby rýžových nudlí, čímž se zachovávají rodinné tradice a zároveň se vytvářejí pracovní místa a postupně se zvyšují příjmy.
Strážce vyšívacího řemesla etnické skupiny Tao.
Strážce vyšívacího řemesla etnické skupiny Tao.V komunitě Dao Thanh Phan je zachování a předávání tradičního vyšívacího řemesla společnou odpovědností mnoha generací žen. Tyto starší ženy s hlubokým porozuměním vzorům a motivům výšivek své etnické skupiny hrají klíčovou roli v předávání svých dovedností svým potomkům. Mezi nimi je paní Trieu Thi Tuyet z vesnice Tan Lap v obci Quang La symbolem úsilí o zachování tradičního brokátového vyšívacího řemesla etnické skupiny Dao Thanh Phan. Věnovala tomuto řemeslu svůj život, pečlivě pracovala s každým stehem a každým kouskem brokátové látky v naději, že zachová a předá vyšívací techniky mladší generaci a přispěje tak k zachování kulturní identity uprostřed shonu moderního života.
bqbht_br_img-8914-copy.jpg
Zručné ruce hbitě tkávají každý bambusový proužek a zachovávají tak tradiční řemeslo, které je s obyvateli Nam Giangu spojováno po generace.
bqbht_br_img-8954-copy.jpg
Pan Nguyen Huu Quang (vesnice Nam Giang) se podělil: „Pro vytvoření krásného a odolného tkaného výrobku je velmi důležitý výběr surovin. Bambusová, ratanová vlákna atd. musí být před použitím k tkaní pečlivě vybrána, rovnoměrně rozdělena a pečlivě zpracována. Proto, ačkoli košíky a síta vypadají docela jednoduše, každý výrobek je výsledkem pečlivosti, dovednosti a tvrdé práce řemeslníka.“
bqbht_br_img-8923-copy.jpg
Známé materiály, přetvořené zručnýma rukama, se staly výrobky hluboce spjatými s životy lidí a přispívají k zachování krásy tradiční řemeslné vesnice Nam Giang.
bqbht_br_img-8881-copy.jpg
bqbht_br_img-8863-copy.jpg
V minulosti vzkvétalo tkalcovské řemeslo, které obyvatelům vesnice poskytovalo značný příjem. V důsledku změn životního stylu a trhu se však počet domácností, které se tomuto řemeslu stále věnují, postupně snižoval. V současné době se řemeslu v celé vesnici věnuje pouze asi 40 domácností. Řemeslníky trápí nejen nalezení odbytiště pro jejich výrobky, ale také to, jak zajistit, aby tradiční řemeslo bylo zachováno a pokračovalo v něm i mladší generace.
bqbht_br_img-8844-copy.jpg
Podle mnoha místních obyvatel se výrobky jako košíky, síta a další podobné předměty v současnosti prodávají za ceny od desítek tisíc do více než 100 000 VND za kus, v závislosti na velikosti a řemeslném zpracování. Ačkoli ekonomická hodnota není významná, zůstává to zdrojem obživy, který pomáhá mnoha domácnostem udržovat jejich tradiční řemesla.
Những sản phẩm đan lát ở Nam Giang được người dân sử dụng trong sinh hoạt hằng ngày nhờ sự tiện dụng và độ bền cao.

Tkané výrobky z Nam Giangu používají lidé v každodenním životě díky svému pohodlí a vysoké odolnosti.

Mohlo by vás zajímat
Zachování řemesla malování včelím voskem na látky v Khuoi Trangu.
Zachování řemesla malování včelím voskem na látky v Khuoi Trangu.Vesnice Khuoi Trang v obci Lam Binh je domovem velké etnické menšiny Mong. Dodnes se zde mnoho žen stále věnuje řemeslu nanášení včelího vosku na lněnou látku, čímž vytvářejí vzory na tradičním oděvu. Od starších žen, jako je paní Thao Thi Tong, až po mladší ženy, jako je paní Giang Thi Chinh, se toto staré řemeslo předává v každé domácnosti jako způsob zachování kulturní identity etnické skupiny.
Jakou odvážnou inovaci zavedli potomci bronzových odlévačů z Tra Dong v provincii Thanh Hoa, která ohromila celou vesnici?
Jakou odvážnou inovaci zavedli potomci bronzových odlévačů z Tra Dong v provincii Thanh Hoa, která ohromila celou vesnici?Pan Dang Quoc Toan se rozhodl zůstat u rodinné dílny na slévání bronzu ve vesnici Tra Dong v obci Thieu Trung v provincii Thanh Hoa (dříve okres Thieu Hoa), aby postupně inovoval produkty, rozšiřoval trh a vytvářel pracovní místa pro místní pracovníky.
Zachování tradičních řemesel a vytváření udržitelných zdrojů obživy.
Zachování tradičních řemesel a vytváření udržitelných zdrojů obživy.HNN - Mnoho mladých lidí se rozhodne opustit svá rodná města, aby se uživili, ale někteří se přesto rozhodnou vrátit do svých vesnic a věnovat se tradičním řemeslům své etnické skupiny. Nguyen Thi Tua, narozená v roce 1996 z etnické skupiny Ta Oi, žijící v obci A Luoi 4, je jednou z takových mladých osob.
bqbht_br_img-9022-copy.jpg
Pan Nguyen Van Lam, starosta obce Nam Giang, vyjádřil: „Doufáme, že v budoucnu budou všechny úrovně a sektory i nadále věnovat pozornost a podporovat propagaci a propojování trhů s tkanými výrobky, čímž se pro lidi vytvoří stabilní odbytiště. Protože když se výrobky hladce prodávají, ti, kteří se řemeslu věnují, budou mít větší motivaci zůstat oddaní tradičnímu řemeslu dané lokality a zachovat ho.“

Zdroj: https://baohatinh.vn/giu-lua-nghe-dan-lat-o-thach-ha-post312535.html

Nejčtenější

Google Trends

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
svítání

svítání

Úsměv sebraný ze země i nebe.

Úsměv sebraný ze země i nebe.

Festival Trang An

Festival Trang An