Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Obraz hada ve vietnamské kultuře

Việt NamViệt Nam29/01/2025


Pro Vietnamce je had přítomný v pokladu lidové kultury vytvářen rozmanitým a živým způsobem s různými obměnami, od systému pojmenování - jako je obecný způsob volání podle charakteristik přežití a tvaru hada, jako je kobra, tygr, krysa, zmije, chřestýš..., dále názvy s místními zvyky nebo dialekty, jako je obr, drak, krajta, had, dokonce i drak... až po způsoby uctívání a uctívání prostřednictvím forem náboženské praxe v posvátných prostorách v různých lokalitách. Toto jsou také datové prvky, které poskytují základ pro to, aby se staly obrazy, které vytvářejí inspiraci pro kreativní umělecký jazyk (pohádky, lidové písně, přísloví, idiomy) a lidové výtvarné umění napříč generacemi.

Obraz hada ve vietnamské kultuře

Chrám hadího boha v obci Cam Luong, Cam Thuy, Thanh Hoa .

1. Obraz hada při tvorbě lidového jazykového umění

Pro Vietnamce je přítomnost hada v lidském podvědomí pravděpodobně vyjádřena a zprostředkována nejdříve prostřednictvím variace na Giao Longa v legendě o Lac Long Quan a Au Co, příběhu, který znovu vykresluje původ vietnamských předků, a legendy o svatém Giongovi, který zabil Giao Longa, aby zachránil svou matku v dobách králů Hungů, což ukazuje synovskou zbožnost syna, který vždy slouží lidem a zemi. Ve světě pohádek je had přítomen také v mnoha variacích rolí ducha krajty nebo ducha obra.

Vietnamci si po generace předávají slavnou pohádku o Thach Sanhovi, v níž se objevuje strašidelný obraz dračího ducha, který byl po mnoho let cvičen k ubližování lidem a nutil vesničany každoročně obětovat lidský život, ale nakonec byl zničen laskavým a statečným hrdinou Thach Sanhem. Ve sbírce vietnamských pohádek (Nguyen Dong Chi) je shromážděno více než tucet příběhů, které zmiňují obraz hada v různých obměnách, jako je giao long, thuong luong, dračí duch, krajta, hadí duch. Jsou v nich příběhy o dobrotě hadů, pomoci vesničanům, chvále a uctívání lidmi, a existují i ​​příběhy, které hady přímo považují za zlo, specializují se na ubližování nevinným lidem, jsou lidmi zavrhováni a nenáviděni.

Kromě přítomnosti hada s různými rolemi a variantami jmen v pokladnici legend a pohádek můžeme také jasně rozpoznat obraz hada, který byl přijat a odrážen prostřednictvím pokladnice přísloví, idiomů, lidových písní a dětských říkanek vietnamského lidu.

Za každým příslovím, idiomem či lidovou písní se skrývá mnohotvárný obraz hada v jednání nebo zákoutích života lidí z různých kontextů, od metaforických či přímých vyjádření, odhalujících různé emoce a postoje. Proto i v době současné společnosti lidé stále recitují a používají známá přísloví a idiomy místo vlastních vysvětlení či myšlenek o lidech, životě a světě.

To je známost řady přísloví a idiomů: „Ústa Buddhy, srdce hada“ (Pokrytec říká, že miluje lidi, ale má zlé srdce a ubližuje druhým); „Ústa tygra a jedovatý had“ (Odkaz na nebezpečné a jedovaté místo, kdokoli tam vstoupí, bude rozčtvrcen, jeho kosti a maso rozdrceny a nebude se moci vrátit živý); „Přidání nohou hadovi“ (Odkaz na zbytečné, nadbytečné a kontraproduktivní jednání); „Tygr nese hada, který kouše“ (Pokud se nesetkáte s touto katastrofou, setkáte se s jinou)...

A ve světě lidových písní, dětských říkanek a lidových písní je had vždy citován nebo si vypůjčován jako obraz k ilustraci myšlenek, pocitů a postojů lidí ve vztahu k ekologickému kulturnímu prostředí, humanistickému kulturnímu prostředí a sociokulturnímu prostředí. Může to být veselý, nevinný zpěv dělníků během jejich přestávky na polích: „Kdy už přijde březen, kdy žába kousne hada do krku a odnese ho na pole“; „Drak a had se vynesou do oblak, budou mít strom núc nác a budou mít nádherný dům!“.

Obraz hada si lze také vypůjčit k vyjádření postojů k sociálním vztahům, uvědomění si rozdělení mezi bohatými a chudými, a tím vyslat jemnou, ale hlubokou připomínku s varovným významem: „Problémy v hostinci a stanu; Strýc a teta se neptají proč; Bohatství je v Laosu daleko; Tygři nosí hady, aby je kousli, najděte je rychle.“

Ale mnohokrát je obraz hada vypůjčen k zažehnutí smysluplných, náznakových, jemných, ale také hlubokých a kultivovaných písní přímo v kontextu setkání na vesnické slavnosti: „Kobra leží na rostlině rehmania; Nebeský kůň jí trávu a ukazuje k nebi; Obviňujte lstivého a bláznivého milence; Za to, že mě strčil do podsvětí a opustil!“.

Nebo v upřímném vyznání, ač prosté, ale zahřáté věrnou láskou: „Jsme jako had; Ať voda teče, nechť voda teče, navzájem se podpíráme!...“.

A tak ve světě lidového jazykového umění, prostřednictvím systému legend, pohádek, lidových písní, přísloví, idiomů... je snadné rozpoznat obraz hada s mnoha různými obměnami, spojovaného se zlem, lstí, podvodem (jed zabíjí lidi, žije ve tmě), obtížným přátelstvím; ale existují i ​​případy, kdy je had považován za přítele, který pomáhá v materiálních nebo emocionálních těžkostech, zejména pro ty na spodních příčkách společnosti.

Také kvůli vlastnostem, které lidem ztěžují přátelství s hady, má lidské podvědomí skrze životní zkušenosti tendenci se hadů bát, vyhledávat s nimi přátelství, modlit se, aby hadi lidem neubližovali, a jít až do bodu zbožšťování hadů, přinášení hadů do posvátných prostor v chrámech a považovat hady za podpůrné božstvo v duchovním a kulturním životě komunity po generace.

Obraz hada ve vietnamské kultuře

Obrázek krajty na Devíti urnách dynastie Nguyen. Foto s laskavým svolením

2. Zobrazení hadů v náboženských praktikách

Uctívání hadů se zrodilo a přetrvává v mnoha starověkých civilizacích od úsvitu lidstva. Podle této humanistické víry je uctívání hadů primitivní vírou Vietnamců, která má význam uctívání předků a uctívání boha vody. Jako obyvatelé rýžové civilizace se zemědělským původem se živí deltou s mnoha řekami, které spojují krajinu. To je také příznivé prostředí pro hady, kde se jim daří a třou se o lidské životy.

Hadi, kteří mají jak dobré vlastnosti (přispívají do kuchyně, namáčejí se do léků k léčbě nemocí), tak i špatné vlastnosti (jed zabíjí lidi i zvířata), byli symbolizováni a zbožšťováni a stali se nadpřirozenou mystickou silou, schopnou pomáhat lidem zachovat jejich druh, přinášet příznivé počasí a vítr, pomáhat plodinám dobře růst a občas se stávat silou, která ničí úrodu, způsobuje záplavy a přináší lidem smrt. Lidé proto hady loví, aby jim sloužili jako potrava, lék a aby předpovídali dobré zprávy; zároveň se jich bojí a uctívají je jako bohy, přinášejí je do chrámu k uctívání a po celý rok pálí kadidlo s přáním modlit se za dobro a mír, za pokojný život a za rozkvět po generace.

Proto se podél Rudé řeky, řek Cau, řek Duong, řeky Thai Binh a téměř všech velkých i malých řek severní delty, zejména řek, které mají schopnost každoročně stoupat a způsobovat záplavy a protržení hrází, objevila řada hadích chrámů s postavením a odpovědností uctívat boha vody. Poté stoupají po řekách a přítocích v středozemí a horských oblastech severozápadu a dolů do jižních, centrálních a jižních regionů v procesu budování a otevírání země a praktikování náboženství a víry v lokalitách etnických skupin v multietnické národní komunitě.

V posvátných prostorách těchto chrámů, svatyní, paláců a paláců, ať už uctívají historické nebo nadpřirozené postavy, přímo uctívají hadího boha nebo jiné legendární bohy, je vždy přítomna siluety „hadích“ soch střežících určitá slavnostní místa před přední halou nebo v tajemných harémech.

Nebo pokud není přítomen formou tvarování v posvátném prostoru chrámů, traduje se, že had je spojován s těhotenstvím a porodem matek, které rodily děti za zvláštních, zvláštních a neobvyklých okolností a kontextů, a stává se tak znamením předpovídajícím zjevení hrdinských a božských postav s velkými úspěchy přispívajícími k národnímu činu budování nebo obraně země (legenda o chrámech uctívajících Truong Hong a Truong Hat podél řek Cau, Thuong a Duong; legenda o chrámu Linh Lang za dynastie Ly; legenda o chrámu rodiny Phung na řece Luc Dau; legenda o chrámu Linh Lang - Long Vuong v Ha Tinh,...).

A tak had vstoupil do lidového podvědomí jako pán sexuální a reprodukční síly a stal se mocným bohem s různými variacemi jmen, od Giao Longa po Thuong Luonga nebo pana Giai, vždy spojovaného s původem matky, zakrývajících motivy, vtisknutých za zvláštních okolností, aby dali vzniknout talentovaným lidem pro vlast a zemi.

Vzhledem k přítomnosti siluet nebo obrazů hadů v posvátných místech ve vesnicích lidé uctívali a ctili hady, aby se stali ochranitelskými bohy sídlícími ve svatyních s funkcemi a autoritou pro celou vesnici nebo mezi vesnicemi. Od té doby se obraz hada zkrášloval a stal se chocholatým hadím bohem s mimořádnou silou a autoritou nad komunitou, který pomáhal vesničanům a králům porazit nepřátele, překonat těžkosti a král mu uděloval vznešená postavení bohů vyšší nebo střední třídy, populárních v desítkách tisíc vietnamských vesnic.

Také z konceptů světonázoru a životní filozofie, v nichž se objevují obrazy - obrazy hadích bohů vietnamské komunity, je proces praktikování uctívání Bohyně a poté uctívání Matky (nejvýznamnější je uctívání Matky Tam/Tu Phu) vietnamského lidu spojován s přítomností obrazů hadů v chrámech, svatyních a svatyních v tisících vietnamských vesnicích.

Téměř ve všech posvátných prostorách uctívajících Bohyně Matky se může jednat o Svatou Matku Lieu Hanh nebo jiné Bohyně Matky, svatyně uctívající krále, dámy, děti, mandaríny... je vždy možné vidět přítomnost dvojice hadů propletených na břevně svatyně (někdy je to dvojice zelených hadů, někdy dvojice bílých nebo žlutých hadů), jejichž dvě hlavy směřují k majiteli svatyně, jako by uctívali a zároveň byli připraveni uvolnit obrovské mystické energie, které jsou dostatečně silné na to, aby chránily a požehnaly následovníkům.

Přítomnost obrazu hada přispěla k posvěcení role majitelky svatyně, Svaté Matky, v této svatyni, dovedla Svaté Matky do pozice nejvyšší moci, získala důvěru následovníků a všech živých bytostí obecně - prvků, které se shromažďují v posvátném prostoru před oltářem Svatých Matek s cílem modlit se za bohatství, štěstí, mír, vyhnout se všem katastrofám a nemocem a modlit se za zdroj energie, aby byla v životě kreativní a úspěšná, a to jak nyní, tak i v dlouhodobém horizontu.

REFERENCE

1. Nguyen Dong Chi (1976), Pokladnice vietnamských lidových pohádek, Nakladatelství společenských věd.

2. Tran Lam Bien - Trinh Sinh (2011), Svět symbolů v kulturním dědictví Thang Long - Hanoj; Nakladatelství Hanoi.

3. Jean Chevalier a Alain Gheerbrant (1997), Slovník světových kulturních symbolů, Nakladatelství Da Nang, Škola psaní Nguyen Du.

4. Dang Van Lung (1991), Tři svaté matky, nakladatelství VHDT.

5. Nguyen Ngoc Mai (2013), Historický a cenný rituál posednutí duchem, Nakladatelství Culture.

6. Ngo Duc Thinh (cb 2002), Náboženství bohyně matky ve Vietnamu, Nakladatelství pro kulturu a informace.

7. Legendy hanojských bohů (1994) Nakladatelství pro kulturu a informace.

8. Prof. Dr. Cao Ngoc Lan, postgraduální student Cao Vu Minh (2013), Studium duchovní kultury Vietnamců; Nakladatelství Labor.

Prof. Dr. Bui Quang Thanh

Vietnamský národní institut kulturních a uměleckých studií



Zdroj: https://baophutho.vn/hinh-tuong-con-ran-trong-van-hoa-viet-227051.htm

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

„Pohádková říše“ v Da Nangu fascinuje lidi a je zařazena mezi 20 nejkrásnějších vesnic světa
Hanojský něžný podzim každou malou ulicí
Studený vítr „fouká do ulic“, Hanojané se na začátku sezóny vzájemně zvou na návštěvu
Purpur z Tam Coc – Kouzelný obraz v srdci Ninh Binh

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Úžasně krásná terasovitá pole v údolí Luc Hon

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt