Znak pro „ poezii“ (诗) se poprvé objevil v dílech z období válčících států. Jeho původní význam byl „rýmující se slova vyjadřující myšlenky a pocity“ ( Guoyu, Luyu ). Později se tento znak začal vztahovat k básníkovi ( původnímu básníkovi). Tím se odkazuje na dílo *Wai Tian Shang* od Ye Jie z dynastie Čching.
Poezie je také vnímána jako metafora pro to, co je krásné, zajímavé nebo v lidech vyvolává silné emoce (např. „Rybaření v řece “ od Liu Yu Xiho za dynastie Tang).
Pokud jde o slovesa, „thi “ znamená „skládání poezie“ ( Luoyang Jialan Ji od Yang Huanzhi během dynastie Wei); nebo "nahrávka" ( Liu Tongjun Bi od Han Yu během dynastie Tang); nebo "udržování" ( Yi Li. Te Sheng Gui Shi Li ) nebo "pokračování, dědění" ( Kun Xue Ji Wen. Ping Shi od Wang Yinglina během dynastie Southern Song).
„Thi“ může navíc znamenat také Knihu poezie ( Mencius, král Hui z Liangu , horní část) nebo příjmení Thi ( z „Obecné genealogie deseti tisíc příjmení“ od Ling Dizhi z dynastie Ming).
Znak Ca (歌) se poprvé objevil v bronzových nápisech z období jara a podzimu a později se běžně vyskytoval v dokumentech z období Západní Čou.
„Ca“ znamená „zpívat“ ( I-ťing, Zhong Fu ); „hrát hudbu“ ( Kniha obřadů, Dan Gong , 2. část); nebo „skládat písně“ ( Kniha poezie, Chen Feng, Mu Men ), jako v básni Nguyen Dua: „ Dřevorubec a pastýř bizonů zpívají, když slunce zapadá .“
„Ca“ je také termín označující hudební skladby zasazené do poezie ( Thuận thư, Thuấn điển ) nebo žánr starověké poezie, která se rýmuje a lze ji recitovat ( Văn thể minh tự biện thuyết, Nhạc phủ ), jako je například starověká báseň „ Chang Han Ca“ od Bai Juyi, která vypráví příběh lásky mezi císařem Xuanzongem z Tangu a Yang Guifei.
V knize „Sedm let úspěchu“ (Zuo Commentary) znamená „ca“ „chválit, ctít“, například: „Všech devět ctností lze chválit“ ( Jiu gong zhi de jia ke ca ye ).
V klasické literatuře se „ca“ používá podobně jako „ca“ (哥), což znamená „starší bratr“ ( Shunzi Bian ) nebo „otec“ ( Dunhuang Bian Wen Ji, Gou Dao Xing Ben ).
Existuje mnoho způsobů, jak definovat „poezii“, například: „ Poezie vyjadřuje vůli, píseň vyjadřuje věčná slova“; nebo „ Poezie se používá k vyjádření pocitů, zatímco píseň se používá k vyjádření poezie“ – národní jazyk. jazyk lu .
Pokud jde o složená slova, je důležité si uvědomit významy následujících slov: thi thoại (kniha básnických komentářů, román prokládaný poezií); vận thi (rýmovaná poezie); thi phú (poezie a próza); thi cách (pravidla pro psaní poezie); thi nan (sbírka básní); vãn thi (emocionální poezie, pamětní poezie, často čtená na pohřbech); zatímco thi thiên nemá nic společného s Nebem ani Nefritovým císařem, znamená jednoduše „báseň“ nebo „básnické dílo“; thi tiên je termín chválící vynikajícího básníka, jako byl Li Bai.
V případě slovní inverze znamená termín „ca thi“ „recitování poezie“; dvojverší, které obsahuje poezii , ale chybí mu skutečná poezie . Například: „phẩm thi“ (prohlížení zubů zvířat, hodnocení barvy jejich srsti, jejich nohou).
Pokud jde o písmo Nôm, starověcí lidé si vypůjčili tradiční čínský znak pro „ poezii “ (詩) k označení „poezie“: „ Inteligence je přirozený dar. Zručný v poezii a malbě, zručný ve zpěvu a recitaci “ ( Příběh o Kiềuovi ) nebo k označení zkoušek: „ Když se konala zkouška, Vân Tiên šel poděkovat svému učiteli a požádal ho, aby se mohl vrátit domů “ ( Příběh o Luc Vân Tiênovi ).
Zdroj: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-thi-ca-185250328222757341.htm






Komentář (0)