Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Soumrak slunečního svitu

Soumrak je emocionální stav, kdy odpolední slunce postupně zapadá, což je pocit, který kdysi vyjádřil Phan Khoi. Ale „sluneční světlo“ stále někde přetrvává na stránkách novin, které jsme kdysi milovali.

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam29/06/2025

z6698015414391_7dc1e766961a3916f8ad64e643d03228.jpg
Quang Namské noviny - titulek, který mi každou chvíli vyklouzne z rukou. Foto: Nguyen Tuan

1. Pan Le Van Hoe ve svém Etymologickém slovníku napsal následující vysvětlení dvou slov „tang thuong“ (桑蒼): „Tři starci seděli na břehu moře, chlubili se a jeden druhého se ptali na věk; jeden se chlubil, že je příbuzný s Panguem (předkem, který stvořil nebe, zemi a všechny věci); druhý říkal, že pokaždé, když viděl, jak se modré moře proměňuje v morušové pole, hodil na památku klackem, a nyní tyto klacky naplnily deset domů; třetí říkal, že jeho učitel snědl broskev nesmrtelnosti (která dozrává jen jednou za tři tisíce let) a hodil semínko na úpatí hory Kunlun (nejvyšší hory v Číně), a nyní z něj vyrostl strom, a ten strom je stejně vysoký jako hora Kunlun.“

Z nějakého důvodu si pokaždé, když čtu tuto pasáž, představuji ty tři staré muže jako tři novináře z Quang Namu, jak náhodně sedí spolu pod markýzou nebo na chodníku, u sklenic piva a povídají si o všem možném po dodělání práce pro noviny.

Nyní, když jste se odvážili do světa literatury a psaní, jistě se vám vybaví prostředí, které jsem právě popsal, spolu s tvářemi tří lidí – můžete si je spojit s kýmkoli, koho znáte, protože jsem si jistý, že pokud jste vstoupili do tohoto literárního světa, musíte znát alespoň nějakého novináře z Quang Namu nebo s kořeny v Quang Namu.

Není jasné, jaké příznivé geografické rysy vedly k rozkvětu žurnalistiky v provincii Quang Nam. Pokud počítáme od doby pana Huynh Thuc Khanga, rodáka z vesnice Thanh Binh, který ve 20. letech 20. století odešel do Hue pracovat pro noviny Tieng Dan, až do současnosti, uplynulo téměř sto let, kdy se v oblasti žurnalistiky střídala jedna generace obyvatel Quang Namu za druhou. Věnují se žurnalistice, aby si zdokonalili talent pro argumentaci, aby argumentovali, dokud se neodhalí pravda, a aby argumentovali, dokud jejich argumentace není zcela přesvědčivá.

Vzhledem k současné explozi sociálních médií však již být „hádavý“ není vlastností, se kterou se lidé z Quang Namu mohou ztotožnit.

2. Hádat se samozřejmě není ze své podstaty špatné. Myslím, že každá doba potřebuje lidi, kteří jsou „dobří v hádce“ a „dobří v hádce“, ale být „dobrý v hádce“ je skutečná výzva. Cílem je argumentovat způsobem, který přesvědčí ostatní, hádat se až do hořkého konce a zároveň zachovat harmonii, a co je nejdůležitější, přestat se hádat, když si uvědomíte, že se mýlíte, přiznat porážku a akceptovat ji, spíše než tvrdohlavě trvat na vítězství za každou cenu a zajistit, abyste se i po hádce mohli navzájem podívat do očí…

To ukazuje, že i argumentace vyžaduje dovednost. V komunitě, kde všichni souhlasí (nebo ještě hůř, předstírají souhlas, zatímco tajně nesouhlasí) s tím, co vidí a slyší, i když je to očividně špatné, a odmítají se bránit, nelze vybudovat zdravou komunitu.

Tento typ osobnosti se dokonale hodí do novinářského prostředí. Není proto divu, že dnes z Quang Namu pochází mnoho novinářů. Tato osobnost se osvědčila i v poezii a literatuře.

Není náhoda, že jednu z prvních „moderních básní“ napsal novinář z Quang Namu – pan Phan Khoi z vesnice Bao An – se svou slavnou básní „Stará láska“. Pojďme si ale poslechnout hlas „mladého básníka“ té doby, Nam Trana z vesnice Phu Thu Thuong, abychom viděli, jak silný byl duch básnické reformy:

Opusťme starý styl poezie.
Protože to není v módě.
Zákon silničního provozu je shrnut zde.
Vraťte Syna nebes.
V konkurenčním světě,
Národní literatura potřebuje osvobození.
Ten rám, prostě ho zahoďte!
Činnosti zaměřené na přežití.

Tato tematická báseň je dlouhá a ačkoli její umělecká hodnota nemusí být vysoká, jasně vyjadřuje odhodlání používat vietnamský jazyk k psaní vietnamské poezie pro vietnamský lid. Odmítá literární styl, který zatěžuje celý duchovní život omezeními jiné kultury.

Už máme vlastní rybník...
Proč se pořád koupat v rybnících jiných lidí?
[...]
Nechválte jezero Dongting.
Nepište básně o hoře Tai.
Nepopisujte náhodné scény.
Mé oči nikdy nic takového neviděly.
[...]
Dítě hořce pláče jako Xi Shi.
Arogantně se směje Tai Baiovi,
Pět císařů a tři panovníci.

Předpokládá se, že báseň byla zaslána kritikovi Tran Thanh Maiovi, pravděpodobně v době vrcholného období hnutí Nové poezie. Básník vstoupil do světa poezie s básněmi o starobylém hlavním městě, možná proto, že, jak se zpívá v lidové písni: „Studenti z Quang Namu přicházejí skládat zkoušky / Když vidí dívky z Hue, nemohou snést odchod.“ Toto hlavní město ho uchvátilo, a tak mladý muž věnoval svou první sbírku básní krásnému a poetickému Hue (1939).

Blábolím, protože se bojím, že by čtenáři mohli typickou osobnost Quang Namu špatně pochopit jako někoho, kdo se jen hádá. A představuji si, že až tento článek vyjde, nějaký můj kamarád novinář z Quang Namu se se mnou domluví setkání u stánku u silnice, kde budou prodávat sušené olihně poblíž redakce. Poté, co vypije půl lahve piva, řekne: „Právě jsem si přečetl váš článek, je dobrý, ale...“ Koneckonců, každá „hádka“ na světě začíná těmito dvěma slovy: „ale...“

Ale věděl jsem, že se mnou bude hádat o tom, že mám tisknout méně a dopít zbývající půl lahve piva, a konverzace se stočí k spíše „aktuálnímu dění“. Oddělení, fúze, přežití, ztráta jména, novin… v době, kdy lidé žijí rok, který se zdá být padesát let, s tolika dramatickými změnami, které se odehrávají mrknutím oka. Jako scéna, kdy se chystám vzdát novin s titulkem, který jsem kdysi miloval: Quang Nam.

Zdroj: https://baoquangnam.vn/nang-thoi-chang-vang-3157845.html


Štítek: Soumraktěžký

Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Černý medvěd

Černý medvěd

Ao Dai ve starobylém hlavním městě

Ao Dai ve starobylém hlavním městě

Vietnam - Země - Lidé

Vietnam - Země - Lidé