Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Smutně sedím a posílám své náhodné myšlenky k nebi…

Básník Bui Nguyen Tam vydal tři básnické sbírky prostřednictvím nakladatelství Vietnamské asociace spisovatelů a nakladatelství Literature Publishing House. Jeho sbírka „Drak a měsíc“, kterou nakladatelství Literature Publishing House nedávno vydalo ve druhém čtvrtletí roku 2026, je působivá svými evokativními verši.

Hà Nội MớiHà Nội Mới21/06/2026

10-dieu.jpg

„Oba čekáme a doufáme / Tady je vítr, tady se ohýbají křídla draka“ je velmi hovorový, ale zároveň evokativní způsob, jak popsat interakci v lásce. První verš umisťuje oba milence do sdíleného stavu: „Oba čekáme a doufáme.“ Není to jedna strana, která čeká na druhou, ale dvě duše sdílející společné emocionální „pole“. Krása však spočívá ve druhém verši: „Tady je vítr, tady se ohýbají křídla draka.“ Toto je velmi vietnamský obraz. Drak sám o sobě ukazuje sílu a dráhu větru. Nejedná se tedy o jednosměrný vztah, ale o symbiotický. Totéž platí pro lásku. Na hlubší úrovni báseň také odhaluje filozofii o lásce: Láska nejsou dva jedinci stojící vedle sebe, ale interakce, která vytváří novou entitu. Stejně jako je nemožné v daném okamžiku oddělit „vítr“ a „draka“.

Mohlo by vás zajímat
Hledání „spisovatelky“ Mong Huyen
Hledání „spisovatelky“ Mong HuyenPřekvapivě byl Mong Huyen básník, nikoli básnířka, jak naznačují badatelé projektu „100 let literatury národního jazyka Hue (1920–2020)“ – což je sice malý, ale mylný pohled na věc!
Uvolnění krátkodobého kapitálového stropu pro střednědobé a dlouhodobé úvěry: Které sektory z toho budou mít prospěch?
Uvolnění krátkodobého kapitálového stropu pro střednědobé a dlouhodobé úvěry: Které sektory z toho budou mít prospěch?Rozhodnutí Vietnamské státní banky zvýšit strop krátkodobého kapitálu pro střednědobé a dlouhodobé úvěry a upravit metodu výpočtu poměru úvěrů k vkladům (LDR) rozšíří úvěrový prostor pro banky a zároveň podpoří sektor nemovitostí, infrastruktury a stavebních materiálů.
Oddělení Dong Ngac řeší úzká hrdla a po roce provozu s jistotou zavádí nový model.
Oddělení Dong Ngac řeší úzká hrdla a po roce provozu s jistotou zavádí nový model.Dne 25. června uspořádal obvod Dong Ngac konferenci, na které se zhodnotil jeden rok fungování dvoustupňové místní samosprávy, shrnula práce na budování strany a politického systému za prvních šest měsíců roku a splnily se klíčové úkoly pro posledních šest měsíců roku 2026 v dané oblasti.

Dva řádky „Zítra se vnoučata a příbuzní/ Nevrátí na vzpomínky a svátky předků… postupně se vzdalují“ evokují velmi obyčejnou, ale hlubokou obavu: obavu, že rodinné a příbuzenské vazby časem slábnou. Slovo „postupně“ je obzvláště působivé, protože vzdálenost zde nepřichází náhle, ale tiše, krůček po krůčku, téměř nepostřehnutelně, dokud se příbuzenské vazby výrazně nerozplynou. Za těmito dvěma řádky se skrývá pocit někoho zkušeného, ​​hluboce si vědomého hodnoty rodiny a tradice. Tato obava se netýká jen ztráty setkání, ale také ztráty společných vzpomínek, společných kořenů a pocitu sounáležitosti s velkou rodinou. Proto tyto dva řádky nesou melancholický tón, jako jemná připomínka toho, že příbuzenství přirozeně netrvá věčně, ale je třeba ho živit přítomností, návratem a vzpomínáním jeden na druhého.

Zejména dva verše: „Nesu pár veršů poezie / Smutně sedím a posílám své náhodné myšlenky k nebi“ působí velmi lehko a rustikálně, přesto se dotýkají jedné z nejhlubších podstat poezie. Zaprvé, obraz „nesu pár veršů poezie“ je vynikající. V minulosti si lidé na cestu nosili hrst rýže, tykev vína a malý nůž. Zde básník nenese nic hmotného, ​​jen pár veršů poezie. Poezie se stává jakýmsi duchovním zavazadlem. Život je dlouhý a rozlehlý a někdy se lidé nemají na co spolehnout než na pár veršů poezie. Podstata básně však spočívá v následujícím verši: „Smutně sedím a posílám své náhodné myšlenky k nebi.“ Náhodné myšlenky jsou beztvaré, bez začátku a konce, bez jasné příčiny. Je to smutek řídký jako dým, prchavý pocit, který nelze pojmenovat. Krása spočívá v tom, že se básník nesnaží tento smutek vysvětlit. Jsou chvíle, kdy se srdce potápí, aniž by vědělo proč. To je nejprvotnější území poezie. A ještě zvláštnější je gesto „posílání do nebe“. „Nebe“ se zde nemusí nutně vztahovat k fyzické obloze. Je to spíše nekonečný prostor, kam se lidé mohou svěřit se svými pocity a myšlenkami. Proto je „posílání neurčitých pocitů do nebe“ velmi krásný poetický obraz. Popisuje stav, kdy je smutek jemně uvolněn. Žádné lpění, žádné stížnosti, žádné obviňování. Jen ho tiše necháme odejít do obrovské prázdnoty. Při pozorném čtení vidíme, že báseň nese ducha velmi blízkého zenu. Smutek je stále přítomen, ale už netíží. Je pozvednut do oblaku, do obláčku kouře... Z osobních myšlenek člověka splývá s nebem a zemí.

Jsou to krásné verše, úryvky z „Květin“, „Bez tebe“, „Odděleni“, „V průběhu dějin“ atd. v „Draku a měsíci“ od básníka Bui Nguyen Tama. Zdůrazňují mnohostranné a nuancované emoce básníka bohatého na zkušenosti. A jen těchto několik básnických detailů stačí k tomu, aby se ukázalo, že poezie Bui Nguyen Tama je na milovníky poezie skutečně působivá.

Mohlo by vás zajímat
Rozhovor s básníkem Ngo Thuy Ha
Rozhovor s básníkem Ngo Thuy HaPoezie Ngo Thuy Ha má lyrický tón, bohatý na nečekané, krásné a lidské asociace. Její emocionálně bohatý styl s hojnými vnitřními pocity přináší milovníkům poezie nový pohled na lásku k vlasti, přírodní krajině a romantické lásce.
Básník Tran Dang Khoa a jeho rodné město Hai Phong.
Básník Tran Dang Khoa a jeho rodné město Hai Phong.Básník Tran Dang Khoa, narozený v obci Quoc Tuan, okres Nam Sach, provincie Hai Duong (nyní obec Tran Phu, město Hai Phong), vždy choval zvláštní lásku ke své vlasti.
2 000 tradičních vietnamských šatů zdobených motivy lotosu tvořilo u Západního jezera obří lotosový květ.
2 000 tradičních vietnamských šatů zdobených motivy lotosu tvořilo u Západního jezera obří lotosový květ.Hanojský festival lotosu 2026 slibuje mnoho jedinečných zážitků v podobě uměleckého průvodu „Barvy lotosu u Západního jezera – Hanoj“, v němž se 2 000 lidí v tradičních vietnamských oděvech ao dai (lotosový vzor) vytvoří u Západního jezera zářivý lotosový květ s cílem vytvořit vietnamský rekord.

Zdroj: https://hanoimoi.vn/ngoi-buon-gui-cai-vu-vo-len-gioi-1208497.html

Trendy podle kategorie

Nejčtenější

Google Trends

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Lví tanec během Tetu (vietnamského Nového roku)

Lví tanec během Tetu (vietnamského Nového roku)

Oheň v kovářské výhni

Oheň v kovářské výhni

Úsvit nad mořem

Úsvit nad mořem