Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Člověk, který ve mně zažehl vášeň pro tradiční hudební nástroje.

V shonu moderního života, kde dominují živé melodie současné hudby, na odborné škole Yen Bai existuje žena, která tiše, ale vytrvale uchovává a šíří hodnoty tradiční hudby. Tou je učitelka Tran Huyen Trang. Zvuk nástroje pro ni není jen hudbou, ale kulturním zdrojem, který je třeba uchovávat a předávat z generace na generaci.

Báo Lào CaiBáo Lào Cai09/03/2026

Tran Huyen Trang, narozená a vyrůstající v rodině s bohatou uměleckou tradicí, byla od útlého věku ponořena do melodií tradičních vietnamských hudebních nástrojů. Obraz její matky – oddané hráčky na 36strunnou citeru – se hluboce vryl do Tranginy mysli a stal se prvním zdrojem inspirace, který ji vedl k hudební kariéře.

baolaocai-tl-z7587847332143-3234e3e9d830ce6c1130d670dbf2487a.jpg
Učitel Tran Huyen Trang (ve žlutém tričku) během lekce.

Matčino vedení a učení v ní probudily vášeň pro tradiční hudební nástroje. Huyen Trang, odhodlaná věnovat se profesionální kariéře, tvrdě pracovala a absolvovala Vietnamskou národní hudební akademii – přední uměleckou vzdělávací instituci v zemi.

Po letech studia v hlavním městě se Huyen Trang místo hledání příležitostí na velkých pódiích rozhodla vrátit do svého rodného města Yen Bai (před sjednocením). S myšlením dcery, která chce projevit vděčnost své vlasti, se dělila o nashromážděné znalosti a zkušenosti se studenty v naději, že v nich zažehne lásku a hrdost na tradiční vietnamskou hudbu.

Na Filozofické fakultě Odborné školy Yen Bai není učitelka Tran Huyen Trang jen lektorkou, ale také mostem spojujícím mladší generaci s tradiční vietnamskou hudbou. V každé lekci vede studenty k prozkoumání krásy zvuků tradičních vietnamských hudebních nástrojů, jako je 36strunná citera, tơ-rưng ​​a kamenný xylofon. Od čistých, jemných zvuků 36strunné citery až po silnou rezonanci tơ-rưngu nebo hluboký, majestátní tón kamenného xylofonu, to vše učí s vášní a oddaností. Tradiční hudební nástroje jsou pro ni ztělesněním vietnamské duše, krystalizací kulturní podstaty a kreativity našich předků.

Kromě výuky techniky také vede studenty k pochopení původu, materiálů a kulturní hodnoty každého hudebního nástroje. Od tvarování každého prstu a rytmu až po vysvětlení, proč lze bambus, rákos nebo kámen použít k výrobě hudebních nástrojů, pomáhá studentům pocítit, že každý nástroj má svou vlastní jedinečnou „duši“.

baolaocai-tl-z7594583936347-803074f350a8215a17b5e7789c288193.jpg
Studenti pozorně naslouchali hře učitele Tran Huyen Tranga na tradiční vietnamské hudební nástroje.

Giang Thi Mai, dívka etnického kmene Mong a v současnosti studentka prvního ročníku kurzu tradičních hudebních nástrojů K1, pochází z odlehlé vesnice v obci Van Chan v provincii Lao Cai a stále si jasně pamatuje své první dny, kdy se seznámila s citerou.

Mai uvedla, že zpočátku váhala a byla úzkostlivá. Paní Tran Huyen Trang jí však svými přístupnými a srozumitelnými výukovými metodami postupně pomohla překonat počáteční obtíže. Paní Trang ji pečlivě vedla každou notou a postupně jí pomáhala zpřesňovat rozladěné zvuky. Pro Mai není paní Trang jen učitelkou, ale také zdrojem motivace k tomu, aby pokračovala ve své hudební cestě.

baolaocai-tl_z7594583933046-c49038846e8161e4f320f0cce5d8ead3.jpg
Učitel Tran Huyen Trang vede Giang Thi Mai při nácviku každého rytmu klavíru.

Nejen Giang Thi Mai, ale i Khang A Hai, student druhého ročníku etnické skupiny Mong z obce Pung Luong, objevil svou vášeň pro tradiční hudební nástroje díky vedení paní Trang.

A Hai se podělila: „Dříve jsem znala pouze zvuky flétn a dud lidu Hmong. Když jsem se pod vedením paní Trang seznámila s kamenným xylofonem a dalšími bambusovými hudebními nástroji, uvědomila jsem si bohatství a jedinečnost etnické hudby. Nejenže mě naučila interpretační dovednosti, ale také mi pomohla pochopit, že zachování zvuků lesa je také o zachování naší kulturní identity.“

Od té doby Haiina láska k tradičním hudebním nástrojům sílila a stala se pro ni motivací k každodennímu cvičení se snem o tom, že se jednoho dne stane strážkyní a šiřitelkou kulturních hodnot jako její učitelka.

baolaocai-tl-z7594583936138-190d65cbf6e1270c49bc454b4ea6a39b.jpg
Učitel Tran Huyen Trang vede studenty k cvičení na tradiční vietnamské hudební nástroje.

Tran Huyen Trang není jen lektorkou, ale také aktivní umělkyní v mnoha uměleckých programech provincie a školy. Na jevišti je její hudba někdy hluboká a zvučná, jindy melodická a ozvěnou zní jako potok v lese, čímž posluchače ponořuje do kulturního prostoru národa.

Pro Huyen Tranga není vystupování jen o předvádění techniky, ale také o přiblížení tradičních hudebních nástrojů veřejnosti.

baolaocai-tl_anh-trang-8351.jpg
Učitel Tran Huyen Trang hraje na tradiční vietnamské hudební nástroje.

Úsilí učitele Tran Huyen Tranga přispělo k upevnění pozice Filozofické fakulty Odborné školy Yen Bai v oblasti vzdělávání lidských zdrojů v oblasti kultury a umění pro provincii a region.

Tiše, ale vytrvale tato umělkyně a lektorka předává svou vášeň pro tradiční hudební nástroje mladší generaci a zajišťuje, aby tradiční zvuky i nadále rezonovaly uprostřed moderního života a staly se zdrojem hrdosti v proudu národní kultury.

Zdroj: https://baolaocai.vn/nguoi-thap-lua-dam-me-nhac-cu-dan-toc-post895216.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Hrdý na to, že jsem Vietnamec

Hrdý na to, že jsem Vietnamec

Nový den

Nový den

Zahraniční turisté navštěvující Hanoj

Zahraniční turisté navštěvující Hanoj