Tran Huyen Trang, narozená a vyrůstající v rodině s bohatou uměleckou tradicí, byla od útlého věku ponořena do melodií tradičních vietnamských hudebních nástrojů. Obraz její matky – oddané hráčky na 36strunnou citeru – se hluboce vryl do Tranginy mysli a stal se prvním zdrojem inspirace, který ji vedl k hudební kariéře.

Matčino vedení a učení v ní probudily vášeň pro tradiční hudební nástroje. Huyen Trang, odhodlaná věnovat se profesionální kariéře, tvrdě pracovala a absolvovala Vietnamskou národní hudební akademii – přední uměleckou vzdělávací instituci v zemi.
Po letech studia v hlavním městě se Huyen Trang místo hledání příležitostí na velkých pódiích rozhodla vrátit do svého rodného města Yen Bai (před sjednocením). S myšlením dcery, která chce projevit vděčnost své vlasti, se dělila o nashromážděné znalosti a zkušenosti se studenty v naději, že v nich zažehne lásku a hrdost na tradiční vietnamskou hudbu.
Na Filozofické fakultě Odborné školy Yen Bai není učitelka Tran Huyen Trang jen lektorkou, ale také mostem spojujícím mladší generaci s tradiční vietnamskou hudbou. V každé lekci vede studenty k prozkoumání krásy zvuků tradičních vietnamských hudebních nástrojů, jako je 36strunná citera, tơ-rưng a kamenný xylofon. Od čistých, jemných zvuků 36strunné citery až po silnou rezonanci tơ-rưngu nebo hluboký, majestátní tón kamenného xylofonu, to vše učí s vášní a oddaností. Tradiční hudební nástroje jsou pro ni ztělesněním vietnamské duše, krystalizací kulturní podstaty a kreativity našich předků.
Kromě výuky techniky také vede studenty k pochopení původu, materiálů a kulturní hodnoty každého hudebního nástroje. Od tvarování každého prstu a rytmu až po vysvětlení, proč lze bambus, rákos nebo kámen použít k výrobě hudebních nástrojů, pomáhá studentům pocítit, že každý nástroj má svou vlastní jedinečnou „duši“.

Giang Thi Mai, dívka etnického kmene Mong a v současnosti studentka prvního ročníku kurzu tradičních hudebních nástrojů K1, pochází z odlehlé vesnice v obci Van Chan v provincii Lao Cai a stále si jasně pamatuje své první dny, kdy se seznámila s citerou.
Mai uvedla, že zpočátku váhala a byla úzkostlivá. Paní Tran Huyen Trang jí však svými přístupnými a srozumitelnými výukovými metodami postupně pomohla překonat počáteční obtíže. Paní Trang ji pečlivě vedla každou notou a postupně jí pomáhala zpřesňovat rozladěné zvuky. Pro Mai není paní Trang jen učitelkou, ale také zdrojem motivace k tomu, aby pokračovala ve své hudební cestě.

Nejen Giang Thi Mai, ale i Khang A Hai, student druhého ročníku etnické skupiny Mong z obce Pung Luong, objevil svou vášeň pro tradiční hudební nástroje díky vedení paní Trang.
A Hai se podělila: „Dříve jsem znala pouze zvuky flétn a dud lidu Hmong. Když jsem se pod vedením paní Trang seznámila s kamenným xylofonem a dalšími bambusovými hudebními nástroji, uvědomila jsem si bohatství a jedinečnost etnické hudby. Nejenže mě naučila interpretační dovednosti, ale také mi pomohla pochopit, že zachování zvuků lesa je také o zachování naší kulturní identity.“
Od té doby Haiina láska k tradičním hudebním nástrojům sílila a stala se pro ni motivací k každodennímu cvičení se snem o tom, že se jednoho dne stane strážkyní a šiřitelkou kulturních hodnot jako její učitelka.

Tran Huyen Trang není jen lektorkou, ale také aktivní umělkyní v mnoha uměleckých programech provincie a školy. Na jevišti je její hudba někdy hluboká a zvučná, jindy melodická a ozvěnou zní jako potok v lese, čímž posluchače ponořuje do kulturního prostoru národa.
Pro Huyen Tranga není vystupování jen o předvádění techniky, ale také o přiblížení tradičních hudebních nástrojů veřejnosti.

Úsilí učitele Tran Huyen Tranga přispělo k upevnění pozice Filozofické fakulty Odborné školy Yen Bai v oblasti vzdělávání lidských zdrojů v oblasti kultury a umění pro provincii a region.
Tiše, ale vytrvale tato umělkyně a lektorka předává svou vášeň pro tradiční hudební nástroje mladší generaci a zajišťuje, aby tradiční zvuky i nadále rezonovaly uprostřed moderního života a staly se zdrojem hrdosti v proudu národní kultury.
Zdroj: https://baolaocai.vn/nguoi-thap-lua-dam-me-nhac-cu-dan-toc-post895216.html






Komentář (0)