Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vietnamská hudba k zahraničním filmům

Objevení vietnamských písní v zahraničních filmech se stalo novým a nečekaným vrcholem. Je pozoruhodné, že tyto volby a umístění vytvářejí harmonii a soudržnost, aniž by zněly nepatřičně.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng26/06/2025

Na premiéře filmu „Big Deal“, během vrcholné scény, diváci byli nemalým překvapením, když nečekaně zazněla píseň „How Much Money, a Bundle of Peace?“ (14 CASPER - Bon Nghiêm). Shodou okolností text této písně dokonale odpovídal obsahu filmu, jelikož okolnosti, osud a zážitky hlavní postavy měly mnoho společného.

Mnoho diváků bylo překvapeno a potěšeno, dokonce si píseň i zazpívali. Spolu s dabovanou verzí, v níž vystupují herci Quoc Huy, Sy Toan a další profesionální dabéři, se díky výběru vietnamské písně pro zahraniční film film ještě více ztotožnil s vietnamskými diváky.

Není to poprvé, co se vietnamská píseň objevila v zahraničním filmu. Tento experimentální trend začali přijímat i domácí distributoři.

Pozoruhodným příkladem je nedávná píseň „Kiep Do Den“ (Duy Manh), použitá v uprostřed titulků filmu „Yadang: Ba Mat Lop Keo“. S textem, který je známý a spojuje se s gangstery a pomstou, píseň nejen nabízí divákům nový zážitek, ale také zdůrazňuje poselství filmu: ve hře moci a důvěry nikdo doopravdy nevyhrává.

V thajském filmu 404 Run Away byla pro zařazení do filmu vybrána také píseň „Springtime“ (od zpěváka Phan Manh Quynha) a diváci ji všeobecně považovali za perfektně se hodící.

Ve skutečnosti je myšlenka zařazení vietnamských písní do zahraničních filmů, zejména těch s dabingem, obvykle navržena vietnamským distributorem a vyžaduje schválení zahraničním producentem. Výběr těchto písní musí také splňovat kritéria relevantního obsahu a mnoha podobností s filmem, aby se vytvořilo propojení a divák měl pocit, že píseň byla pro film dokonale přizpůsobena.

Vzhledem k roli a důležitosti filmové hudby se začleňování vietnamské hudby do zahraničních filmů, zejména v dabovaných verzích, stalo pro distributory kreativní marketingovou strategií. Tato zdánlivě nesouvisející kombinace vytvořila nečekaný efekt, přispěla k marketingu z úst do úst na sociálních sítích a přiblížila filmy publiku. Díky své prokázané účinnosti slibuje tato metoda „vietnamské adaptace“ v budoucnu další využití mnoha společnostmi jako potenciálně silný propagační nástroj.

Zdroj: https://www.sggp.org.vn/nhac-viet-cho-phim-ngoai-post801301.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Skalní výchozy

Skalní výchozy

Výstava

Výstava

mé léto

mé léto