Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Lidé, kteří mapují mořské dno

Námořní geodeti vyprávěli příběhy o cestě kreslení tvaru země z mořského dna.

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường09/11/2025

Loď týmu Southern Marine Surveying Team Centra pro mořské průzkumy a mapování (SEAMAP) - Vietnamského ministerstva průzkumu, mapování a geografických informací pomalu dorazila do přístavu Vung Tau v pozdním odpoledni. Stál jsem na molu a sledoval, jak spálené tváře sestupují. Tito lidé strávili mnoho dní unášením na otevřeném moři, spaním uprostřed řvoucího motoru, jídlem uprostřed rozbouřených vln a celou noc pracovali na shromažďování všech parametrů topografie mořského dna.

Nejsou to rybáři, ani námořníci, ale „oceánští geodeti“ – tichí bojovníci kreslící mapy oceánského dna a z nejhlubšího místa stanovující první panovnické souřadnice pro Vlast.

 Tàu khảo sát, đo đạc địa hình đáy biển đưa kỹ sư ra khơi thu thập từng thông số địa hình đáy biển. Ảnh: Độc Lập.

Průzkumná loď měřící terén mořského dna bere inženýry na moře, aby shromáždili všechny parametry terénu mořského dna. Foto: Doc Lap.

Dvacetileté touhy uprostřed vln

Seznamte se s Minhem Nhatem, důstojníkem Centra pro geodézii a mapování moří (SEAMAP) v úzkém podpalubí lodi, kde se po velkých vlnách stále mírně chvějí vícepaprskový hloubkoměr, boční sonar a diferenciální globální satelitní navigační systém (DGNSS). Mladý muž s drobnou, hubenou postavou, hlubokými a jasnými očima, jako by v sobě držely celou oblohu a moře.

Nhat se narodil v roce 2003 v rodném městě Quang Binh . Po absolvování Fakulty pozemkového managementu Hanojské univerzity přírodních zdrojů a životního prostředí se tento mladý muž, kterému bylo něco málo přes dvacet, rozhodl unášet se na otevřeném moři, místo aby pracoval v kanceláři nebo v technologické společnosti se stabilním platem.

Những kỹ sư chuẩn bị máy móc thực hiện nhiệm vụ đo đạc địa hình đáy biển. Ảnh: Sơn Cường.

Inženýři připravují stroje k provedení úkolu měření topografie mořského dna. Foto: Son Cuong.

Uprostřed šumění vln a větru Nhat vyprávěl o bezesných nocích strávených sledováním stroje, každou vteřinu, každou minutu musel monitorovat a kontrolovat signály ze satelitů, hloubkoměrů, sonarů… Aby měla celá posádka mapu mořského dna přesnou na každý centimetr, musela pracovat nepřetržitě 12–14 hodin denně, na prostoru pouhých několika metrů čtverečních, ve světě nekonečné modři. Nhat řekl hlubokým a odhodlaným hlasem:

V Nhatových očích jsem viděl obraz mladé vietnamské generace, která vystupuje do oceánu nejen s aspiracemi na vlastní budoucnost, ale také s hlubokým smyslem pro národní odpovědnost. Řekl: „Každý metr mořského dna, který dnes změříme, bude v budoucnu sloužit jako údaj pro potvrzení suverenity nad mořem a ostrovy.“

Námořní odvaha

Pokud je Minh Nhat tváří mladé generace s touhou dosáhnout oceánu, pak je pan Luong Hoang Linh (narozen v roce 1983) ztělesněním „ocelové generace“, těch, kteří zasvětili své mládí bouřím oceánu. Potkal jsem ho, když v roce 2025 po dlouhé průzkumné cestě dokončil projekt měřicího sonaru skenujícího pobřežní a ostrovní svahy provincie Kien Giang. S opálenou kůží „spálenou“ mořským vánkem, mozolnatýma rukama a pevným tělem jako kmen stromu v pobřežním lese byl tento mladý muž kdysi známý jako opravdový „mořský vlk“.

Anh Lương Hoàng Linh, chàng trai lái tàu từng được mệnh danh là một 'sói biển' chính hiệu. Ảnh: Sơn Cường.

Pan Luong Hoang Linh, řidič lodi, kdysi známý jako skutečný „mořský vlk“. Foto: Son Cuong.

„Byly měsíce, kdy jsem trávil víc času na moři než doma,“ řekl Linh lehce, jako by vyprávěl každodenní příběh, ale za tím se skrývalo mnoho dovolených na moři, mnoho narozenin dětí, které si mohly přát jen po telefonu nebo v rádiu, mnohokrát, když bylo dítě nemocné a otec se na moře mohl dívat jen se zlomeným srdcem.

Během téměř dvaceti let v oboru námořního geodeta se pan Linh podílel na desítkách velkých i malých projektů, od Severovýchodního moře, přes centrální pobřeží až po Jihozápadní moře. Cesty trvaly 30 dní v kuse. Byly noci, kdy byly vlny tak velké, že celá posádka musela používat lana uvázaná kolem pasu a zaháknutá za zábradlí, aby byla zajištěna bezpečnost a nebyla svržena z paluby. Zařízení pro měření hloubky však stále muselo běžet a data se musela shromažďovat, protože moře na nikoho nečeká a každá vteřina přerušení mohla způsobit, že celá geodetická linka musela začít znovu.

„Když jsem v systému viděl kompletní mapu, měl jsem pocit, jako bych právě umístil značku suverenity. Nebyla to pevninová značka, ale přesná data o mořském dně – data, která musel svět uznat,“ vyprávěl o chvílích, které zažil jen málokdo.

Každé moře má „geomorfní tvar“

Pan Nguyen Son Cuong, zástupce ředitele centra SEAMAP, je „skutečný mořeplavec“, který strávil většinu svého života unášením na moři, aby provedl měření topografie mořského dna.

Anh Nguyễn Sơn Cường, Phó Giám đốc Trung tâm SEAMAP - người dành phần lớn cuộc đời mình lênh đênh giữa trùng khơi để thực hiện nhiệm vụ đo đạc địa hình đáy biển. Ảnh: Nguyễn Thủy.

Pan Nguyen Son Cuong, zástupce ředitele centra SEAMAP, tráví většinu svého života unášením uprostřed oceánu, aby provedl měření topografie mořského dna. Foto: Nguyen Thuy.

Pan Cuong hrdě řekl: „Na souši lidé drží pero, aby podepsali dokument o svrchovanosti. Ale na moři držíme měřicí přístroje, zaznamenáváme každou souřadnici a každou hodnotu hloubky, abychom svrchovanost potvrdili vědeckými údaji. To je ‚právní pas‘ vlasti pod hlubinami moře.“

Zavedl mě do místnosti s vícepaprskovým sonarem – kde se každou sekundu na mořské dno vysílají stovky ultrazvukových vln, které se odrážejí zpět do živých obrazů terénu zobrazených na obrazovce. Vedle něj se nachází satelitní polohovací zařízení DGNSS, které poskytuje souřadnice a hloubky s přesností na centimetr; systém, který měří rychlost šíření zvuku ve vodě; a 3D model pro zpracování dat, který znovu vytváří terén mořského dna jako obří plovoucí obraz. Uprostřed dunění motoru a blikajících světel zařízení pan Cuong prohlásil: „Každá mořská oblast má ‚geomorfní tvar‘.“

Cả ekip phải làm việc liên tục 12-14 giờ mỗi ngày, trong không gian chỉ rộng vài mét vuông, giữa một thế giới chỉ có màu xanh vô tận. Ảnh: Sơn Cường.

Celý štáb musel pracovat nepřetržitě 12–14 hodin denně, v prostoru o rozloze pouhých několika metrů čtverečních, ve světě nekonečné zeleně. Foto: Son Cuong.

Pan Nguyen Trung Thanh, tajemník strany a zástupce ředitele centra SEAMAP, dodal, že námořní geodeti nejen shromažďují data. Plní národní strategickou misi. Přesná mapa mořského dna může určit výhodu Vietnamu v mezinárodních jednáních, plánování mořského hospodářství, využívání zdrojů a dokonce i při ochraně každého centimetru posvátné pobřežní vody.

Ale za touto hrdostí se skrývají starosti, které nelze skrýt. Pan Thanh se svěřil: „Profese mořského průzkumníka je považována za specifický obor, neméně namáhavý než ropný a plynárenský nebo námořní průmysl. Musíme žít v drsných podmínkách: hluk z lodních motorů, nedostatek sladké vody, nedostatek elektřiny, omezené množství jídla, žádný telefonní signál, nedostatek blízkosti rodiny. Současná politika zacházení s tím však není přiměřená.“

Přirovnal to k tomu, že ropný inženýr, ačkoli pracuje na moři dlouhé hodiny, dostává obzvláště vysoký příspěvek, a to díky vlastnímu pojištění, sociálnímu zabezpečení a platové politice. Naproti tomu námořní inspektor odpovídající pojistku nemá.

„Vznesli jsme mnoho žádostí, ne pro náš vlastní prospěch, ale pro udržení vysoce kvalitních lidských zdrojů. Bez odpovídajícího odměňování bude obtížné přilákat mladší generaci, aby v profesi zůstala dlouhodobě. A pokud ztratíme inženýry zaměřené na námořní geodezii a měření, kdo zajistí suverenitu země uprostřed oceánu?“

Cảnh sinh hoạt khó khăn, thiếu thốn trên tàu của những cán bộ đo đạc bản đồ biển. Ảnh: Sơn Cường.

Obtížné a zoufalé životní podmínky na palubě lodi námořních inspektorů. Foto: Son Cuong.

V malé místnosti uprostřed zvuku vln šplouchajících o molo jsem pochopil, že to nebyla jen starost manažera, ale volání oceánu, připomínka pro zemi, aby si vážila lidí, kteří tiše chrání vlast před nejhlubším mořem.

Na moři se rozednívá. Loď SEAMAP Center začíná opouštět dok. Paže jsou zvednuty na pozdrav. Slyším zvuk motoru jako tlukot srdce vlasti v srdci oceánu. A chápu, že cesta k ochraně moře nikdy nekončí.

Zdroj: https://nongnghiepmoitruong.vn/nhung-nguoi-di-ve-dia-hinh-day-bien-d781433.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejné kategorii

Fanynka ve svatebních šatech přišla na koncert G-Dragona v Hung Yen
Fascinován krásou vesnice Lo Lo Chai v sezóně květu pohanky
Mladá rýže Me Tri hoří a hemží se tloučkem pro novou úrodu.
Detailní záběr na krokodýlího ještěra ve Vietnamu, který se vyskytuje od dob dinosaurů

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

Studentka Tran Thi Thu Hien, která se umístila na druhém místě v soutěži Miss Vietnam, prezentovala svůj názor na šťastný Vietnam prostřednictvím příspěvků, které přinesly do soutěže Šťastný Vietnam.

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt