Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Staleté lesy uprostřed města.

V Da Nangu se stále nacházejí lesy, které existují stovky let a jsou zachovány nejen díky předpisům a plánování, ale také díky vzpomínkám a úctě mnoha generací obyvatel.

Báo Đà NẵngBáo Đà Nẵng27/05/2026

a_3.jpg
Dva starobylé banyány s jedinečným názvem „Jin-Jang“ jsou vietnamskými historickými stromy nacházejícími se u pagody Tam Thai v Ngu Hanh Son. Foto: TS

Posvátné „oázy“

Za spalujícího letního odpoledne pražilo slunce na oblast Lien Chieu. Podél prodloužené silnice Nguyen Tat Thanh se v nepřetržitém proudu valily nákladní auta a kontejnery. Jakmile však člověk vstoupil na schody kolem banyánu u vchodu do společného domu Trung Son, atmosféra se okamžitě změnila. Vůně vlhkého, rozkládajícího se listí se mísila se zemí a štěbetání ptáků se ozývalo chladným vzduchem. Vysoko nad hlavou se oblohu táhly husté koruny starých stromů a oddělovaly les od shonu ulic.

Paní Le Thi Nhan, 85 let, seděla pod stromem a ovívala se a pomalu vyprávěla „historii“ lesa. „Tento les je zakázaný. Takový byl v minulosti a takový je i teď. Nikdo se neodváží přijít a kácet stromy,“ řekla. Před více než třemi stoletími, když první osadníci přišli obdělávat tuto půdu, sami zavedli pro les uprostřed vesnice zákazy. Mezi ně patřilo: zákaz kácení stromů, zákaz odebírání bílého písku na stavbu domů a zákaz pohřbívání mrtvých v lese. Jako obyvatelé Trung Son musí všichni tato pravidla dodržovat; nikdo se je nikdy neodvážil porušit.

Obyvatelé Trung Son vždy věřili, že narušovat les je jako narušovat posvátnou část vesnice. Tato víra pomohla lesu přežít válku, období nedostatku a tlaky urbanizace. Zejména v roce 2016, kdy projekt plánování historické lokality Trung Son navrhl srovnat kopce se zemí, vesničané reagovali ostře. Odmítli akceptovat zničení lesa, který považovali za duši svých předků. Po četných dialozích byl projekt nucen upravit, aby se zachoval stávající stav.

Nedaleko Trung Son, na úpatí průsmyku Hai Van, se mezi mořskými vlnami a rušnou obytnou čtvrtí vesnice Nam O stále táhne les Mom Hac. Vesničané mu říkají „zakázaný les“. Po generace si obyvatelé Nam O předávají dva zákazy: zákaz kácení stromů a zákaz sbírání kamenů. Nikdo si nepamatuje, kdy tato pravidla začala, jen to, že se jejich potomci učili od narození.

Výzkumník Dang Dung, který strávil mnoho let shromažďováním dokumentů o Nam O, uvedl, že od dob pánů z kmene Nguyen byla tato oblast považována za zakázanou horu. Pouze při stavbě chrámů nebo svatyní směli vesničané vstoupit a odnést si dřevo. Tyto hluboce duchovní zákazy se staly neviditelnou nití, která drží pohromadě téměř nedotčený pobřežní les v srdci města.

Jižně od města se les na hoře Thuy Son, který je součástí malebné oblasti Ngu Hanh Son, prezentuje odlišným dojmem. Na rozdíl od divokosti Mom Hac nebo ponurosti lesa ve vesnici Trung Son se tento les na vápencové hoře podobá „zelené střeše“ zakrývající starobylé chrámy, které stojí stovky let.

Za pagodou Linh Ung v Ngu Hanh Son stále vrhá svůj bujný stín mezi holými horskými skalami více než 600 let starý banyán. Před pagodou Tam Thai stojí symetricky dva starobylé stromy Terminalia jako staří svědci a tiše sledují každodenní proud lidí, kteří přicházejí a odcházejí. Pan Nguyen Van Hien, předseda správní rady malebné oblasti Ngu Hanh Son, uvedl, že ačkoli les zde není rozlehlý, hraje roli „ekologického jádra“ podporujícího celé historické místo. „Dokud les zůstane, malebná oblast zůstane,“ řekl pan Hien.

Transformace lesů v zelené zdroje.

Dříve byly lesy jako Trung Son, Mom Hac nebo lesní ekosystém v Ngu Hanh Son chráněny především díky vesnickým zvykům a duchovním přesvědčením. V kontextu urbanizace a rozvoje cestovního ruchu se však již nejedná o „jejich zachování“, ale o to, jak propagovat hodnotu těchto jedinečných zelených ploch jako živého dědictví města.

V Trung Son se les stále připravuje k dokončení dokumentace, aby mohl být klasifikován jako historická památka na úrovni města. Podle odboru kultury města Da Nang toto místo spojuje mnoho vzácných historických, kulturních a náboženských hodnot, od vesnických komunitních domů a starobylých studní Cham až po stovky hrobek mučedníků a vrstvy paměti formované po více než 350 let.

Rozhodnutí města zachovat status quo namísto vykácení oblasti, jak bylo dříve navrženo, ukazuje významný posun v přístupu. Lesy již nejsou vnímány jako pouhá rezervace v městské oblasti, ale začínají být uznávány jako forma kulturního a ekologického dědictví, které je třeba chránit.

Mezitím byl v Nam O z velké části dokončen dokument, který navrhuje zařazení útesu Nam O a jeho oblasti mezi malebné lokality. To je považováno za důležitý krok k ochraně jedinečného pobřežního lesa a zároveň k otevření možností pro rozvoj kulturního a ekologického cestovního ruchu.

Ředitel muzea v Da Nangu, pan Huynh Dinh Quoc Thien, se domnívá, že hodnota Hac Pointu spočívá jak v jeho krajině, tak v jeho propojení s historickou a kulturní hloubkou a systémem lidových pověstí oblasti Nam O. Podle pana Thiena příběhy jako legenda o princezně Huyen Tran, vzpomínky na rybářskou vesnici nebo zbytky starověkých chrámů vytvořily pro tuto oblast jedinečné kouzlo.

„Pokud budou les Mỏm Hạc a kulturní památky v okolí Nam Ô řádně zachovány, stanou se ‚zeleným aktivem‘, které zachovává duši pobřežní vesnice a zároveň vytváří dlouhodobou hodnotu pro komunitu,“ řekl pan Thiện.

Podle mnoha výzkumníků by se útesová oblast Nam O - Mom Hac, pokud by byla správně klasifikována jako malebná lokalita a systematicky plánována, mohla stát zcela osobitým ekokulturním turistickým modelem pro Da Nang. A co je důležitější, zavedení tohoto „oficiálního statusu“ by vytvořilo důležité právní základy tváří v tvář rostoucímu urbanizačnímu tlaku v severozápadní pobřežní oblasti města.

Zelené plochy v Mramorových horách jsou mezitím rozvíjeny způsobem, který chrání ekosystém ve spojení s duchovními prostory a kulturním turismem. Podle pana Nguyen Van Hiena, předsedy správní rady Mramorových hor, má ochrana starých stromů a krajinářských lesů nejen ekologický význam, ale také přímo určuje hodnotu lokality. Proto správní rada již mnoho let kromě péče o vietnamské historické stromy a jejich ochrany označuje ochranu lesů za klíčový úkol pro zachování přírodní krajiny a stanovišť, protože les je také nedílnou součástí komplexu.

Zdroj: https://baodanang.vn/nhung-rung-tram-nam-giua-pho-3337824.html


Komentář (0)

Zanechte komentář a podělte se o své pocity!

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Firmy

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt

Happy Vietnam
Po soumraku

Po soumraku

Výroba vlajek

Výroba vlajek

Kde „štěstí“ nepotřebuje tlumočníka

Kde „štěstí“ nepotřebuje tlumočníka