.jpg)
Advokát Hoang Van Chien z Hanojské advokátní komory poskytuje k této otázce následující rady:
Podle článku 3 bodu 1 oběžníku č. 111/2013/TT-BTC (toto ustanovení bylo doplněno body 4 a 5 článku 12 oběžníku č. 92/2015/TT-BTC) jsou od daně osvobozeny následující příjmy:
Příjem z převodu nemovitostí (včetně budoucího bydlení a budoucích stavebních projektů stanovených zákonem o podnikání v oblasti nemovitostí) mezi: manželem a manželkou; biologičtí rodiče a jejich dětmi; adoptivními rodiči a jejich adoptivními dětmi; tchánem a tchyní a snachou; tchánem a tchyní a zetěm; prarodiči z otcovy strany a vnoučaty; prarodiči z matčiny strany a vnoučaty; a sourozenci.
V případech, kdy je nemovitost (včetně budoucího bydlení a budoucích stavebních projektů, jak je definováno zákony o podnikání v oblasti nemovitostí) vytvořená jedním z manželů během manželství určena jako společné jmění manželů a je rozdělena při rozvodu na základě dohody nebo soudního rozhodnutí, je rozdělení této nemovitosti osvobozeno od daně.
Příjmy z převodu domů, práv k užívání pozemků a aktiv připojených k obytným pozemkům fyzickými osobami v případech, kdy převodce vlastní ve Vietnamu pouze jeden dům a jedno právo k užívání pozemku;
Příjem plynoucí z hodnoty práv k užívání pozemků udělených jednotlivcům státem, pokud je pozemek přidělen bezplatně nebo se sníženými poplatky za užívání pozemků podle zákona.
V případech, kdy jsou fyzické osoby osvobozeny od poplatků za užívání pozemků nebo mají nárok na jejich snížení při přidělování pozemku, musí v případě převodu pozemku, na který se osvobození nebo snížení vztahuje, přiznat a zaplatit daň z příjmu z převodu nemovitostí v souladu s článkem 12 tohoto oběžníku.
Příjmy z dědictví nebo darů nemovitostí (včetně domů a budoucích stavebních projektů stanovených zákonem o podnikání v oblasti nemovitostí) mezi: manželem a manželkou; biologickými rodiči a biologickými dětmi; adoptivními rodiči a adoptovanými dětmi; tchánem a tchyní a snachou; tchánem a tchyní a zetěm; prarodiči z otcovy strany a vnoučaty; prarodiči z matčiny strany a vnoučaty; a sourozenci.
Příjmy z přeměny zemědělské půdy za účelem racionalizace zemědělské produkce, avšak bez změny účelu využití půdy domácnostmi a jednotlivci přímo zapojenými do zemědělské produkce, která byla státem přidělena na produkci;
Příjmy domácností a jednotlivců přímo zapojených do zemědělské výroby, lesnictví, produkce soli, akvakultury a rybolovu, které nebyly zpracovány nebo prošly pouze základním zpracováním a nebyly transformovány na jiné produkty;
Příjmy z úroků z vkladů u úvěrových institucí a poboček zahraničních bank; úroky ze smluv o životním pojištění; příjmy z úroků ze státních dluhopisů;
Daňově osvobozené remitence jsou finanční prostředky přijaté fyzickými osobami ze zahraničí, zaslané vietnamskými příbuznými žijícími v zahraničí nebo vietnamskými občany pracujícími, studujícími nebo žijícími v zahraničí svým příbuzným ve Vietnamu.
Od daně, jak je stanoveno v tomto bodě, jsou osvobozeny i osoby, které přijímají peníze ze zahraničí zaslané příbuznými, kteří jsou cizími státními příslušníky, a splňují podmínky pro podporu převodů peněz do Vietnamu stanovené Vietnamskou státní bankou.
Základem pro stanovení příjmů osvobozených od daně je v tomto okamžiku dokumentace prokazující zdroj finančních prostředků přijatých ze zahraničí a platební doklady od vyplácející organizace (pokud existují).
Příjem ze mzdy a platu za noční práci a práci přesčas je vyplácen ve vyšší sazbě než mzda a plat za denní práci a práci v řádné pracovní době, jak je stanoveno v zákoníku práce;
Výplaty důchodů provádí Fond sociálního pojištění v souladu se zákonem o sociálním pojištění; měsíční platby důchodů jsou také přijímány z dobrovolných penzijních fondů.
Osoby s bydlištěm a prací ve Vietnamu jsou osvobozeny od daně z důchodů přijatých ze zahraničí.
Příjmy ze stipendií;
Příjmy z odškodnění v rámci životního pojištění, neživotního pojištění a zdravotního pojištění; odškodnění za pracovní úrazy; odškodnění a podpora stanovená zákonem o odškodnění, podpoře a přesídlení; státní odškodnění a další odškodnění stanovené zákonem;
Příjmy získané z charitativních fondů zřízených nebo uznaných příslušnými státními orgány, které působí pro charitativní, humanitární a vzdělávací účely bez cíle zisku;
Příjmy získané ze zahraničních zdrojů pomoci pro charitativní a humanitární účely, a to ve formě vládní i nevládní pomoci, podléhají schválení příslušnými státními orgány;
Základem pro stanovení příjmu osvobozeného od daně je v tomto okamžiku dokument od příslušného státního orgánu, kterým se schvaluje přijetí podpory.
Příjmy z platů a mezd vietnamských námořníků pracujících pro zahraniční přepravní společnosti nebo vietnamské přepravní společnosti zabývající se mezinárodní dopravou;
Příjmy fyzických osob, které vlastní lodě, fyzických osob, které mají právo lodě užívat, a fyzických osob, které na lodích pracují, pocházejí z poskytování zboží a služeb přímo sloužících rybolovným činnostem na moři.
Zdroj: https://daibieunhandan.vn/nhung-thu-nhap-nao-duoc-mien-thue-thu-nhap-ca-nhan-10403033.html






Komentář (0)