Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Hledání budoucnosti v cizí zemi

„Here We Are“ (The World Publishing House, 2024) je skutečná memoárová kniha s poutavým vyprávěním o zážitcích z důležité části života vietnamské rodiny v cizí zemi.

Báo Quảng NamBáo Quảng Nam08/06/2025

PŘEČTĚTE SI TO - JE TO TAM
Dílo „Jsme tady“ (původní název je Jsme tady) od autorky Nguyen Cat Thao - spisovatelky, právničky, vedoucí odbornice na vzdělávání.

Autorka Cat Thao Nguyen, která pochází z chudé dělnické rodiny, jež se přestěhovala z Vietnamu do Austrálie, vyrůstala v prostředí vnějších nepokojů a neustálé vnitřní úzkosti.

Šikanovali ji, protože se stala zjevným terčem kvůli svým „chlupatým nohám, akné, domácímu oblečení, zlevněným botám a pověsti pilné osoby“.

Rodina prošla mnoha ekonomickými otřesy, musela prodat svůj dům a přestěhovat se k někomu jinému, někdy si dokonce vybrala z bankovního účtu jen 5 dolarů, aby měla peníze na jídlo...

Nebo dokonce její místo narození, etnická příslušnost a národnost, Cat Thao dlouho nedokázala tyto pojmy rozlišit.

V cizí zemi prožila nespočet krizí identity a existence a zdědila po svých rodičích pouze „mlčení a bezmoc“.

Protože její otec přiznal: „V této zemi mám ústa k jídlu, ne ústa k mluvení…“ Nebo když je pronajímatel vynadal za to, že včas neplatí nájem. Musela tuto kritiku přeložit do vietnamštiny a hluboce prožívat bolestné mlčení své rodiny.

Od „ticha k bezmoci“ vede také k „odpojení“ v rámci rodiny. Cat Thao odvážně zobrazuje portréty života v cizí zemi – neúmyslně se navzdory blízkému vztahu navzájem trýzní.

V knize „Here We Are“ Cat Thao opakovaně vypráví o momentech odloučení v rodině, skrze neustálá očekávání od svých rodičů: když v matematice dosáhla 99% výsledku, otec se zeptal: „Proč ne 100%?“ Když skončila druhá ve vietnamštině, dostala stejnou otázku: „Proč ne první?“…

Paměti „Tady jsme“ líčí náročnou a namáhavou migrační cestu za vybudováním nového života v „zemi snů“ – která se ukázala být cizí zemí plnou nepřízně osudu.

Ten okamžik, kdy jsem si uvědomil, že „jdeme na to“, byl: „V této zemi mám ústa k jídlu, ne k mluvení. Ty jsi můj hlas.“ Ten den znamenal zlom v mém životě: Viděl jsem svou budoucnost.

A autorka Cat Thao Nguyen našla svůj hlas a identitu, stala se spisovatelkou, právničkou a vedoucí odbornicí na vzdělávání. Kromě toho je členkou australské delegace nevládních organizací ve Výboru OSN pro práva dítěte v Ženevě, členkou australské vládní poradní rady ve Vietnamu a spoluzakladatelkou Austrálii-vietnamského fóra mladých lídrů.

Cat Thao, která měla možnost setkat se s chudými a premiérem , chápe, že každý má své vlastní starosti. Veškerou svou vášeň a nadšení věnuje tomu, aby pomohla lidem uvědomit si souvislost mezi smyslem života a udržitelným životem, a aby jim tak alespoň trochu zmírnila jejich utrpení.

Než dílo „We are here“ (původní název We are here) nabylo podoby, bylo zveřejněno v deníku Sydney Morning Herald. Autorce Cat Thao Nguyen trvalo 7 let, než „oživila vzpomínky“ a napsala tuto vášnivou knihu. A poté, co byla kniha v roce 2015 vydána v Austrálii, byla autorka i dílo nominovány do finále literární ceny Nového Jižního Walesu.

Zdroj: https://baoquangnam.vn/tim-anh-sang-tuong-lai-noi-dat-khach-3156315.html


Komentář (0)

No data
No data

Ve stejné kategorii

Zaplavené oblasti v Lang Son pohled z vrtulníku
Obrázek temných mraků, které se v Hanoji „chystají zhroutit“.
Lilo se jako z konve, ulice se proměnily v řeky, Hanojčané přivezli do ulic lodě
Rekonstrukce festivalu středu podzimu dynastie Ly v císařské citadele Thang Long

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Aktuální události

Politický systém

Místní

Produkt