Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Zjistěte více o jménech Do Ban a Cha Ban

Việt NamViệt Nam26/10/2024


starobylá-citadela-relikvie-Thanh-Hoang-De-Binh-Dinh-Quynhonhotel.jpg
Relikvie císařské citadely v Binh Dinh.

Název Císařské citadely pochází z dynastie Tay Son, kdy bratři Nguyen Van Nhac obsadili a zrekonstruovali starou citadelu, aby z ní udělali hlavní město, a nazývali se Císařskou citadelou. Název staré citadely je v čínštině 闍槃 a do národního jazyka se překládá jako Do Ban nebo Cha Ban.

Do Ban je známý z básní ve sbírce Dieu Tan (1937) od Che Lan Viena: Citadela Do Ban také přestává vzlykat / V tajemné mlze pozorně naslouchej (Čekání na ženu Cham), jakož i z pozdějších literárních a uměleckých děl.

Podle Hoang Xuan Hana však byl Do Ban omylem Cha Ban. „Thanh Phat The, tehdejší hlavní město Champ, se nacházelo na území dnešní provincie Binh Dinh. Čamové se jmenovali Vijaya; později se jmenovalo Cha Ban, často jsme ho mylně psali jako Do Ban.“

Při kontrole čínských verzí knih Dai Viet Su Ky Toan Thu, Phu Bien Tap Luc, Dong Khanh Dia Du Chi a Dai Nam Nhat Thong Chi zjistili, že název tohoto města je napsán stejně, se stejným čínským znakem 闍槃. Rozdíl se objevil až při překladu do vietnamštiny: Cha Ban a Do Ban.

Slovo 闍 se dá vyslovit dvěma způsoby. Moderní čínské slovníky uvádějí výslovnost jako /dū/ nebo /shé/. V čínsko-vietnamském čtení se slovo 闍 čte jako /đố/ s významem plošiny na městské bráně a jako /xà/ nebo /chà/ při přepisu sanskrtu, například při přepisu sanskrtského slova ācārya do čínštiny jako 阿闍梨, čteného jako a-xà-lê (učitel buddhismu).

880f9e0238c906200319c0c418c12d94thanhhoangde_20200715_01_243033178.jpg
Relikvie císařské citadely v Binh Dinh.

Hoang Xuan Hanovy komentáře jsou také v souladu s pracemi francouzských učenců z počátku 20. století. Ve výzkumu Louise Finota (1904) autor při zmínkách o „hlavních provinciích“ Čampy poznamenal o Vidžaji takto: „Vidžaja pravděpodobně odpovídá provincii Binh-dinh a město s tímto názvem je jistě Ča-ban“ (Vidžaja pravděpodobně odpovídá provincii Binh Dinh a město s tímto názvem je jistě Ča-ban).

Francouzští učenci museli číst historické dokumenty v čínských znacích se slovem 闍槃, ale když byly psány latinsky, psali „Cha-ban“ a ne „Do ban“ jako vietnamští překladatelé.

Možná na začátku 20. století se v místním jazyce stále ozývalo jméno „Cha ban“, zkrácená forma jména Vijaya (objevující se v nápisech Champů před 15. stoletím a odkazující na zemi Champů, odpovídající dnešnímu Binh Dinh). „Vijaya“ se ve vietnamštině 20. století zkracovalo na „Jaya“, vyslovovalo se /chà-ya/ a postupně se měnilo na „chà ban“.

Archeologický sektor v současné době objevil v Binh Dinh nejméně dvě lokality se stopami starověkých citadel Champa, obě nacházející se v dnešním městě An Nhon. Kromě současné relikvie zvané citadela Hoang De, která se nachází v obci Nhon Hau (severně od řeky Con), se nachází také relikvie zvaná citadela Cha, která se nachází v obci Nhon Loc (jižně od řeky Con).

Domníváme se, že tyto dvě citadely byly postaveny a využívány v různých obdobích historie Čampy. Určení konkrétní doby používání každé citadely vyžaduje více dat; tyto citadely však byly chápány jako „citadela Cha Ban“ ve smyslu citadely regionu Cha Ban (Vijaya) obecně.



Zdroj: https://baoquangnam.vn/tim-hieu-danh-xung-do-ban-cha-ban-3143357.html

Komentář (0)

No data
No data

Ve stejném tématu

Ve stejné kategorii

Nejistě se houpám na útesu, držím se skal a škrábuji mořské řasy na pláži Gia Lai
48 hodin lovu v oblaku, pozorování rýžových polí a jedení kuřat v Y Ty
Tajemství špičkového výkonu Su-30MK2 na obloze nad Ba Dinh 2. září
Tuyen Quang se během festivalové noci rozsvítí obřími lucernami uprostřed podzimu

Od stejného autora

Dědictví

Postava

Obchod

No videos available

Zprávy

Politický systém

Místní

Produkt