Nguyen Dinh Trung, člen ústředního výboru strany, tajemník městského výboru strany a vedoucí delegace městského Národního shromáždění, se 10. dubna odpoledne zúčastnil diskusního zasedání v zasedací síni . Foto: Poskytla delegace městského Národního shromáždění.

Zástupkyně vedoucího delegace Národního shromáždění města Hue Nguyen Thi Suu v rámci příspěvku k návrhu zákona, kterým se mění a doplňuje řada článků zákona o následování a pochvalování, předložila řadu doporučení zaměřených na zpřísnění kritérií, zlepšení kvality a transparentnosti pochvalné práce.

Zaprvé, pokud jde o kritéria pro udělování pochval (článek 5), delegátka Nguyen Thi Suu souhlasila s názorem předchozího delegáta, že počet pochval pro konkrétní typ pochvaly pro stejnou osobu by měl být omezen.

Podle delegátky Nguyen Thi Suu by nařízení „odměny jsou úměrné dosaženým výsledkům“ bez konkrétních kvantitativních kritérií mohlo snadno vést k rozsáhlému, nediskriminačnímu a dokonce i zneužívajícímu udělování odměn. Navrhla doplnit specifické limity, stanovit jasná hodnotící kritéria a zavést mechanismus pravidelného přezkumu kvality.

Pokud jde o emulační fond a odpovědnost za přidělování bonusů (článek 11), delegátka Nguyen Thi Suu argumentovala, že stávající předpisy jsou nejasné a snadno způsobují zmatek, zejména ve víceúrovňových organizačních modelech, jako jsou regionální univerzity. Vzhledem k tomu, že regionální univerzity mají mnoho členských jednotek, delegátka navrhla vyjasnit pojem „agentura navrhující ocenění“ a zavést zásadu, že za platbu je odpovědná úroveň, která fond a personál přímo spravuje.

Zástupkyně vedoucího delegace Národního shromáždění města Hue Nguyen Thi Suu hovoří během diskuse v zasedací síni. Foto: Poskytla delegace Národního shromáždění města Hue.

Pokud jde o přijímání ocenění od zahraničních jednotlivců a organizací (článek 14), delegátka poznamenala, že nařízení zakazující zneužívání ocenění je nezbytné, ale postrádá konkrétní pokyny ohledně pravomocí a kritérií pro určování porušení. To by mohlo vést k rigidním interpretacím, které by ovlivnily mezinárodní spolupráci. Navrhla jasné rozlišení mezi legitimním přijetím ocenění a jeho zneužitím a svěření pravomoci k určení způsobilosti příslušným orgánům spolu s mechanismem podávání zpráv a hodnocení před uznáním.

Pokud jde o kritéria pro udělování titulů (článek 20), delegátka Nguyen Thi Suu poukázala na to, že koncept „příkladných obcí, obvodů a zvláštních zón“ je stále kvalitativní, postrádá specifická kritéria, což snadno vede k subjektivnímu hodnocení a nesrovnalostem mezi lokalitami. Proto je nutné doplnit kvantitativní kritéria, jako je snižování chudoby, udržitelný hospodářský rozvoj, aplikace technologií a administrativní reforma; zároveň by vláda nebo ministerstvo vnitra měly být pověřeny specifikací podrobností a zavedením mechanismu pro pravidelné sledování. Delegátka Nguyen Thi Suu rovněž navrhla doplnit seznam oprávněných příjemců titulů o zvláštní administrativně-hospodářské jednotky, aby byla zajištěna konzistence právního systému.

Pokud jde o předpisy o opětovném udělování Ho Či Minova řádu (článek 35), delegátka Nguyen Thi Suu argumentovala, že povolení opětovného udělování po 15 letech bez mechanismu pro skutečné přehodnocení dosažených výsledků by mohlo vést k oceněním, která slouží pouze pro „udržování“. Navrhla zavést mechanismus pro pravidelné hodnocení každých 5 let, zpřísnit kritéria pro opětovné udělování tak, aby zahrnovala i nové, průlomové úspěchy, a zveřejňovat záznamy v národním informačním systému s cílem zvýšit transparentnost a společenský dohled.

Pokud jde o kritéria pro ocenění na vysoké úrovni (články 44 a 73), delegáti zhodnotili, že zvýšení požadavku na vynikající výkon z jednoho roku na dva nebo tři roky je rozumné. Avšak ustanovení, že hodnocení vedoucího organizace nemůže být vyšší než hodnocení kolektivu, nemusí přesně odrážet vůdčí roli. Proto je nutné prozkoumat specifický mechanismus pro hodnocení a vhodné uznání výkonu vedoucích organizací v konkrétních případech.

Le Tho

Zdroj: https://huengaynay.vn/chinh-polit-xa-hoi/theo-dong-thoi-su/tranh-lam-dung-khen-thuong-can-tieu-chi-ro-rang-164544.html