"Chư Phiên Chí" af Triệu Nhữ Quát (1170 - 1231), der tjente som Chief Clerk of the Imperial Treasury i Fujian og Quanzhou under Song-dynastiet, er et indbegrebet værk. Den nyligt udgivne vietnamesiske oversættelse blev udført af Trần Trọng Hải Minh, med anmærkninger og redigering af Phạm Hoàng Quân.
En slægtsforskningsoptegnelse
Som anført i indledningen af forskeren Pham Hoang Quan, kan læserne genkende den vigtige plads, som "Chư phiên chí" ( Optegnelser over Fremmede Regioner) spiller i den værdifulde historiske slægtsforskning, som de gamle kinesere nedskrev om omverdenen .
"Chư phiên chí" (諸蕃志) betyder "Vasalstaternes optegnelser". Udtrykket "vasalstater" afspejler her den hegemoniske tankegang hos den kinesiske elite og politiske kredse ("Hua-centreret" teori), der ser omkringliggende lande eller territorier som "vasalstater". Naturligvis er denne selvbedragning blevet mere og mere meningsløs i løbet af den moderne verdenshistorie. I introduktionen til " Chư phiên chí " foreslår Phạm Hoàng Quân en mere videnskabelig fortolkning: at bogen er "Optegnelser over lande uden for Kina under Song-dynastiet".

Regionernes Krønike blev udgivet af Phanbook & Da Nang Publishing House.
Foto: Nguyen Vinh Nguyen
Skatten af kinesiske tekster, der beskriver "fremmede lande", er meget rig. Dette materiale kan findes spredt ud over vigtige historiske værker såsom Den Store Historikers Optegnelser (Sima Qian), Han-bogen (Ban Gu), den Omfattende Kanon (Du You), den Omfattende Krønike ( Zheng Qiao) og den Omfattende Oversigt over Litteratur og Historie (Ma Duanlin)... Udover de vigtigste historiske værker er der også rejseberetninger om andre territorier og lande med forskellige formål, lige fra litteratur og buddhistiske munkes noter til feltforskning og handel, for eksempel: *Fortællingen om Funan * (af Kang Tai), *Optegnelse om Mærkelige Ting i de Sydlige Egne* (Wan Zhen), *Optegnelse om Mærkelige Ting* (Yang Fu), *Optegnelse om Buddhistiske Kongeriger* ( Fa Xian), *Optegnelse om Sydhavet* (Yi Jing) og *Optegnelse om de Vestlige Egne af den Store Tang* (Xuanzang)...
Ifølge forskeren Pham Hoang Quan blev teksten "Chư Phiên Chí" "dannet på et langvarigt fundament" og "blev naturligt en af de vigtigste bøger inden for mange forskningsområder såsom geopolitisk historie, maritim handelshistorie, historie om internationale relationer osv." Han argumenterer også for, at denne type bog gik forud for den med "Lãnh Ngoại Đại Đáp " (kompileret af Chu Khứ Phi, 1178), " Đảo Di Chí Lược" (Uông Đại 1349), " Tuc 1349", Lục" (Nghiêm Tòng Giản, 1574), "Đông Tây Dương Khảo" (Trương Tiếp, 1617), eller bøger skrevet under Zheng Hes rejser: " Danh Nhai Thắng Hoan-1", (4Mã Lãm, 4Mã Lãm, 40M16-1 ) Dương Phiên Quốc Chí " (Củng Trân, 1434), "Tinh Sai Thắng Lãm" (Phí Tín, 1436)...
"Chư Phiên Chí" (Regionernes Optegnelser ) arvede og forfinede information fra tidligere historiske kilder, samtidig med at den inkorporerede nye fund, der skulle tjene som referencegrundlag for senere værker.
Nyttige noter
Zhao Ruoguo kan have skrevet denne bog i sin tid i Finansministeriet (ifølge redaktøren svarede denne stilling til den nuværende stilling som generaldirektør for told). Dette gjorde det muligt for ham at interagere med mange købmænd og rejsende og få en grundig forståelse af varer fra forskellige oversøiske regioner, der kom ind i Kina gennem handelsnetværket mellem Song-dynastiet og omverdenen. Derfor indeholder bogen unikt, præcist, men levende materiale, der på det tidspunkt kunne give købmænd i og uden for Kina et nyttigt "kort" over deres handelsruter.
Man kan nævne præcise, men levende beskrivelser af lande og territorier i nærheden af Kina, såsom Dai Viet, Champa, Chenla, Java, Indien, Silla (et af Koreas tre kongeriger), Wa-kongeriget (Japan), og længere væk lande i Central- og Vestasien eller dem, der er forbundet med Rom: Bagdad, Alexandria, Oman, den arabiske verden, Egypten og det byzantinske rige...
Hver side af værkets hovedtekst er ofte ledsaget af adskillige supplerende noter, sammenligninger af historiske tekster i kinesiske arkiver eller annotationer af forskere som Hirth-Rockhill, Friendrich Hirth, Yang Bowen, Feng Chengjun og andre, inklusive forslag til relevans for nutiden. Gennem omhyggelig oversættelse og annotering tager oversætter Tran Trong Hai Minh læseren med på en fascinerende og unik rejse gennem tiden.
Bogen indeholder mange fascinerende historier: at hvis Champa- og Funan-folket sagsøgte eller bagtalte hinanden, gad embedsmændene ikke undersøge sagen; de lod dem blot passere gennem en voldgrav fuld af krokodiller, og den, der overlevede, blev betragtet som retfærdig; et "kvinderige", hvor "kvinder var konger og embedsmænd, mænd kun var soldater"; eller tårnet i Alexandria, der kunne indeholde...
Tyve tusind mennesker, en brønd gravet inde i tårnet, der forbinder til Nilen, et stort spejl på toppen til at opdage invaderende styrker og muliggøre rettidig forsvar... Og mange, mange interessante historier om skikke, traditioner og det politiske liv i hvert land er nedskrevet. Afsnittene om ædle produkter og deres oprindelse er også bemærkelsesværdige, for eksempel: agartræ og moskustræ stammer fra Champa og Chenla; drageblod, røgelse og rosenvand (rosenvand) kom fra det store kalifat; kamfer kom fra Borneo...
For vietnamesiske forskere, der studerer maritime og ø-spørgsmål, er "Chư Phiên Chí" (Øernes optegnelser) ikke uvant. Kapitlet om Hainan betragtes som et af de beviser, der viser, at det farlige havområde, der menes at være Paraceløerne fra Han-dynastiet (111 f.Kr.), ikke tilhørte Kina (med "en tusind kilometer lang sandbanke, en tio tusind kilometer bred klippestrand [Vạn Lý Thạch Sàng], enorm og grænseløs uden synlig kyst, himlen og vandet i én farve").
En gammel tekst, men alligevel en værdifuld kilde til historisk information for i dag.
Kilde: https://thanhnien.vn/chuyen-van-dam-cua-nghin-xua-185250829232211227.htm








