Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Juleaftens mirakel

En sen eftermiddag ved årets slutning sneg en kold vind sig ned ad hospitalets korridor. Spredt ud over de hvide fliser var pletter af falmende sollys, svage og æteriske som et tyndt slør, nogen uforsigtigt havde trukket ned.

Báo Long AnBáo Long An29/12/2025

På fjerde sal i børneafdelingen, hvor hoste blandede sig med den konstante summen fra droppflasken, fjernede Mai forsigtigt bandagerne fra Dungs tynde arm. Den seksårige dreng, der havde kæmpet mod leukæmi i næsten et år, lå godt tilpas i et uberørt, hvidt tæppe. I dag forblev Dungs blik rettet mod den grå vinduesramme, hvor de karmosinrøde blade fra Terminalia catappa-træet dirrede i den bidende vind.

Mai bøjede sig let ned:

- Er du meget træt i dag, Dung?

Drengen rystede let på hovedet:

- Jeg... jeg savner julen.

- Hvorfor huskede du pludselig det?

- Sidste år lovede mor at tage mig med hen for at se juletræet på torvet til jul. Hun sagde, at det var smukt ...

Dũng afsluttede sætningen med sænkede øjne.

Mai strøg blidt de sparsomme hårstrå på drengens pande tilbage og følte sit hjerte banke et slag over.

Da Mai var færdig med sin vagt og gik ud på gaden, faldt hendes blik uforvarende på et groft lavet juletræ i vagtboksen ved hjørnet af porten. En tanke fór gennem hendes hoved og efterlod hende stivnet i den kolde vind: "Jeg vil bringe jul til denne bedårende lille dreng!"

Den tanke fik Mai til at smile sagte, hendes hjerte blev pludselig varmt, som om hun lige havde drukket en tår varm te. Mai slentrede gennem butikkerne langs vejen, men de færdiglavede juletræer var enten for store eller for prangende. Lige da hun var ved at give op, fik hun øje på en lille hobbybutik. På hylden stod et juletræ lavet af træ og grønt uld, mindre end to håndspænd højt, dekoreret med et par stjerner lavet af sølvfolie og en lille lyskæde med batteridrevne lys.

"Det her er den sidste!" sagde butiksindehaveren. Mai holdt den ind til brystet, som var den en varm flamme midt om vinteren.

Næste morgen bragte Mai juletræet til hospitalet. Dung lå stadig med ansigtet mod væggen og holdt om en lille hvid kaninformet pude. Da Mai satte træet på natbordet og tændte lyset, rørte han på sig. Dung åbnede øjnene vidt; hans søvnighed syntes at forsvinde. Foran ham dansede små lyspletter fra juletræet og kastede en varm, levende glød på hans tynde ansigt.

- Fru Mai, er det her ... virkelig til mig?

Ja, det er jul. Jeg giver den til dig!

Dũng rettede sig hurtigt op. Det varme gule lys reflekteredes i drengens øjne og forvandlede hans normalt melankolske øjne til noget strålende, som om det indeholdt tusind stjerner.

Det er så smukt! Ligesom taget ud af et eventyr.

Kan du lide det?

- Jeg kan godt lide det! Jeg kan rigtig godt lide det!

For første gang i ugevis så Mai Dungs strålende smil. Dung rakte forsigtigt sin tynde finger ud og rørte blidt ved sølvstjernen:

- Undskyld mig, frøken! Hvorfor glitrer det så?

Fordi du ser på det med øjne, der tror på mirakler!

Dũng blev pludselig tavs. Han stirrede intenst på lyset, der reflekteredes fra den barske hvide væg, hans øjenlåg blafrede let.

"Undskyld mig, frue! Hvis jeg ønsker mig noget til dette fyrretræ, vil det så høre mig?"

- Man ved aldrig. Julen er vidundernes tid!

Drengen bøjede hovedet og hviskede:

Så ville jeg ønske, at du ville holde op med at græde, mor.

Mens mørket indhyllede hospitalet, skubbede Dungs mor døren op og trådte indenfor. Trætheden i hendes ansigt forsvandt øjeblikkeligt og blev erstattet af et udtryk af forbløffelse, da hendes øjne mødte hjørnebordet, der var oplyst af de funklende lys.

- Fru Mai, har du forberedt dette? Wow! Værelset ser så lyst og luftigt ud.

Du vil måske også synes om
Efter rejsen for dem, der forlod deres hjemland.
Efter rejsen for dem, der forlod deres hjemland.Tilbage i tiden til 2000-tallet migrerede fattige fiskere fra An Giang-flodregionen til det centrale højland for at finde arbejde. Under disse anstrengende rejser opdagede de uventet reservoiret ved vandkraftdæmningen Se San 4. Den store, rolige vandoverflade syntes at vække de medfødte flodinstinkter hos dem, der er født af Hau-floden.

udbrød Dũng med klar og lys stemme:

- Mor, kan du se? Det er mit juletræ! Tante Mai gav det til mig!

Moderen tog Mais hånd, hendes stemme var kvalt af følelser:

Mange tak! De sidste par dage har den lille dreng ligget sløvt, ikke engang lyst til at spise grød, bare stirret op i loftet og sukket. Men nu smiler han!

Hun tørrede i hemmelighed en tåre væk, der lige var trillet ned ad hendes kind.

De tre stod der, omgivet af fire vægge, der stank af desinfektionsmiddel, og stirrede på det flimrende fyrretræ. Det var lille og skrøbeligt, som et robust stearinlys midt om natten.

Efterhånden som året nærmede sig sin afslutning, blev Dungs tilstand værre. Smerten plagede hans lille krop, men Dung hviskede stadig nye ønsker til Mai hver dag – nogle gange i håb om, at hans venner ville blive udskrevet fra hospitalet, andre gange bekymret for, at hans mor manglede varmt tøj… Ikke én eneste gang ønskede han, at hans egen smerte skulle stoppe. Mai kunne kun lytte i stilhed og turde ikke se direkte ind i de klare øjne, bange for, at hun ville bryde ud i gråd og ødelægge dette dyrebare øjeblik af fred.

"Tante Mai, har voksne ønsker?" lød Dungs uskyldige spørgsmål midt i bippene fra overvågningsenheden.

Ja, søn.

- Så hvad ønsker du dig?

Hun ønskede, at der skulle ske et mirakel, så alle her kunne komme hjem og blive genforenet med deres familier.

Juleaften gik Mai ind i værelset for at skifte drop. Under juletræets blinkende lys lå Dung stille som en sovende engel. Men pludselig blev hans vejrtrækning ujævn, som lyden af ​​at save træ. Mai rørte ved hans hånd og trak sig tilbage af overraskelse. Hans krop var brændende varm. Målingerne på maskinen begyndte at vise røde advarsler.

Bare et par minutter senere lød rumlen fra ambulancehjulene, der rev sig gennem den stille gang. Dung blev kørt ind på skadestuen. Uden for den kolde glasdør stod Mai stivnet, hendes fingre greb fat i hendes uldne tørklæde, indtil de blev hvide. Døren svingede op. Lægen trådte ud og rystede let på hovedet.

- Vi gør alt, hvad vi kan ... men prognosen er meget dårlig. Familien bør forberede sig.

Dungs mor kollapsede, og hele hendes krop faldt ned på ventebænken.

Som om hun huskede noget, skyndte Mai sig tilbage til Dungs gamle hospitalsværelse. I det tætte mørke skinnede det lille fyrretræ stadig vedholdende, flimrende med en fredelig, hjerteskærende rytme.

Hvis mirakler virkelig findes i denne verden ... så giv dem venligst til den dreng. Bare en lille smule!

Tiden slæbte sig afsted i en uhyggelig stilhed. Pludselig lød lægens stemme, indtrængende:

- Mai! Kom her og hjælp! Hurtigt!

På den sterile, hvide hospitalsseng åbnede Dungs øjne langsomt.

- Frøken Mai...

- Det er mig. Jeg er her med dig, Dung!

- Lyser fyrretræet stadig, frøken?

Mai hulkede og knugede sin lille, stadig koldere hånd:

- Det er morgen. Det er stadig meget lyst, mit barn! Det venter på, at du kommer hjem og beundrer det.

Lægen lagde stetoskopet fra sig, hans stemme var en blanding af overraskelse og lettelse:

- Det er okay. Pulsen har stabiliseret sig. Den kritiske periode er overstået for nu.

Moderens hjerteskærende råb blandede sig med de fjerne kirkeklokker og varslede en fredelig juls ankomst.

Den jul kom miraklet ikke fra himlen, men blomstrede lige på hospitalsværelset, der stank af desinfektionsmiddel. Ingen glamour, ingen fanfare, miraklet var simpelthen et barns hjerteslag, der fortsatte med at slå efter en kritisk tilstand.

Du vil måske også synes om
Sommerfuglenes glitrende farver i ASEAN Heritage Garden
Sommerfuglenes glitrende farver i ASEAN Heritage GardenLo Go-Xa Mat Nationalpark har længe været kendt som en ASEAN Heritage Park med sit karakteristiske overgangsøkosystem, der bevarer unikke halvfugtige skove og sæsonbestemte oversvømmede græsarealer. Især i maj og juni er besøgende forbløffede over at opdage en storslået og poetisk "skat": opvågningen af ​​skovsommerfugle.

En uge senere, da Mai vendte tilbage, var Dung i gang med at fumle med et stykke papir foldet i fire dele.

"Dette er mit takkebrev til julemanden!" viste drengen stolt frem.

- Har du modtaget nogen gaver?

Ja. Giv mig venligst mere tid til at se min mor smile.

Den dag Dung blev udskrevet fra hospitalet, var forårssolen begyndt at skinne gennem ruden. Mai lagde en lille fyrretræsgren i drengens hånd. Dung tog den, pressede den mod hans tynde bryst og hviskede:

- Jeg vil beholde den for evigt. Den er mit lys.

Mai smilede. Hun vidste, at vejen forude stadig var fuld af udfordringer, men hun troede, at hvis det lille fyrretræ af træ blev en kilde til åndelig støtte, så ville livet stadig generøst skænke mennesker mirakler, så længe de aldrig opgiver håbet.

Tiden fløj afsted. En juleaften mange år senere, da Mai var blevet overflyttet til en anden afdeling, modtog hun uventet et særligt brev:

Kære fru Mai!

Det er mig, Dung. Jeg har det virkelig bedre nu. I år pyntede jeg selv det store juletræ til hele familien. Men i hjørnet af mit skrivebord har jeg stadig det lille juletræ, som min lærer gav mig for længe siden. Min mor sagde, at det ikke bare er et træ, det er en lykkebringer, der reddede mit liv.

"Mine juletider er altid lyse, for hver gang jeg tænder lyset, husker jeg dig. Tak fordi du tændte håb, da jeg var mest bange for mørket."

Efter at have læst den sidste linje kiggede Mai ud af vinduet, hvor byens lys glimtede som tusind stjerner. Et lille juletræ skinnede også på hendes skrivebord. Hun smilede, et fredeligt smil. Måske var det meget koldt udenfor, men i dette øjeblik følte Mai, at julen aldrig havde føltes så varm og fuldendt.

Linh Chau

Kilde: https://baolongan.vn/phep-mau-dem-giang-sinh-a209388.html


Kommentar (0)

Efterlad venligst en kommentar for at dele dine følelser!

Samme tag

Samme kategori

Samme forfatter

Arv

Figur

Virksomheder

Aktuelle begivenheder

Politisk system

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Khanh Hung-pagoden, Hai Phong

Khanh Hung-pagoden, Hai Phong

Udfører energiske og smukke dansetrin i programmet "Sportsdans - For et sundt Vietnam 2026".

Udfører energiske og smukke dansetrin i programmet "Sportsdans - For et sundt Vietnam 2026".

Festival ved floden

Festival ved floden