Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Romantische Inspiration in Vu Tuans Poesie

Việt NamViệt Nam25/03/2024

Von der Gedichtsammlung „Alluvial Melody “ über „ The Secret Language of the Pine Hill “ bis hin zu „ Diamond Day “ gibt es viele Veränderungen im poetischen Stil des Dichters Vu Tuan. Besonders Gedichte über die Liebe, über Romantik vor einer Naturkulisse lassen Poesieliebhaber die Sprache bewundern, die der Autor in seinem Werk verwendet.

Der Dichter Vu Tuan (richtiger Name Vo Van Tuan), geboren 1972 in der Gemeinde My Hoi, Bezirk Cai Be. Mit 18 Jahren packte er seinen Rucksack und ging zur Armee. Der Traum vom Komponieren lebte noch immer in der Seele des jungen Soldaten. Nach seinem Ausscheiden aus der Armee hatte er Gelegenheit zu komponieren und veröffentlichte regelmäßig Gedichte in Kultur-, Literatur- und Kunstmagazinen innerhalb und außerhalb der Provinz.

Der Kritiker Vo Tan Cuong meint dazu: „In letzter Zeit hat der Autor Vu Tuan viele Gedichte geschrieben, die kontemplativ sind, die Dimension des Denkens erweitern und Gefühle offenbaren, indem sie das vielschichtige, mehrdimensionale Mysterium der Menschen und Dinge in der realen Welt entdecken und darstellen.“

Auch in Vu Tuans Gedichten kommt eine romantische Inspiration zum Ausdruck, die sich manchmal im Tonfall sanft und leidenschaftlich, manchmal kraftvoll und von beeindruckender Schönheit ausdrückt. Der romantische Stil kommt zunächst im Kontrast zwischen der Schönheit der Natur und dem Leben im zentralen Hochland zum Ausdruck.

Die Natur in dem Gedicht „Die geheime Sprache des Kiefernhügels“ ist wunderschön, mit Hügeln, Wind, Rosen … Vu Tuan hat sorgfältig die typischsten Bilder ausgewählt, die die Seele dieses Landes enthalten. Der ausdrucksstarke Schreibstil schafft ein Naturbild mit harmonischer Komposition, eine poetische und reizvolle Landschaft in einer romantischen Liebesgeschichte.

„... ich begrüße dich mit einer stolzen Rose
Der Wind bezaubert die jungen Hänge
Die Wolken öffnen ihre Herzen und rufen uns zu sich.
Auf halbem Weg durch die Liebe
Wir schmiegen uns eng aneinander wie Schulhefte
Die Schmetterlinge drücken, die in bezaubernde Gelübde getränkt sind …“

Für Vu Tuan scheint es, dass die Liebe in kalten Ländern die Menschen dazu bringt, auf das Schluchzen ihres Herzens zu hören. Ein junger Mann aus dem südlichen Delta begegnete auf seiner Reise ins zentrale Hochland „wilden Sonnenblumen, die an den Berghängen blühten“ und „destillierte in aller Stille den Januarhimmel“.

Die ersten beiden Verse des Gedichts „Spring Love in the Highlands“ vermitteln ein ganz einfaches Gefühl, helfen dem Leser jedoch, sich das Land vorzustellen, das der Autor gerade betreten hat. Die nächsten beiden Verse rufen eine wunderschöne Szene hervor, die sich jeden Nachmittag auf dem Plateau abspielt. Die Subtilität der Sprache und der Emotionen macht das Gedicht lyrisch und schön:

Dichter Vu Tuan (rechts) bei der Vorstellung der Gedichtsammlung „Diamond Day“.
Dichter Vu Tuan (rechts) bei der Vorstellung der Gedichtsammlung „Diamond Day“.

Rosa Nachmittag Lila Nachmittag Neigung
Tausend Blumen lächeln in der Nacht der Pubertät

Eine Reihe von Wörtern, die die friedliche, wunderschöne Landschaft des Plateaus am Nachmittag beschreiben. „Rosa Nachmittag, violetter Nachmittag, geneigter Nachmittag“ ist das, was dem Autor noch immer im Herzen verankert ist, wenn er sich an das kalte Land erinnert:

Durchqueren Sie den Wald und die Wasserfälle, um zu finden
Der Gong und der Stempel wilder Sonnenblumen in der Nacht

Durch die beiden Verben „kreuzen“ und „überqueren“ kombiniert mit dem einzigartigen metaphorischen Vergleich wird das Bild des zentralen Hochlandes mit wilden Sonnenblumen formenreich und linienreich. Auch der Dichter Vu Tuan bedient sich des Bildes wilder Sonnenblumen und betrachtet in seinem Gedicht „Durst nach Liebe, möchte mich in einen Vogel verwandeln“ wilde Sonnenblumen, die in der poetischen Berg- und Hügelszene gelb blühen, und irgendwo hat das Flüstern eines Liebhabers in seinem Ohr eine stark übernatürliche Qualität:

Goldene Blumen, oh wilde Sonnenblumen!
Die poetischen Hügel flüstern deine Stimme

Bilder von wilden Sonnenblumen und poetischen Hügeln werden als Details verwendet, um einen sehr natürlichen und emotionalen Übergang zu schaffen, der die Sehnsucht nach gegenseitiger Nähe weckt. In der Schatzkammer der Volkslieder finden sich auch viele Gedichte mit der Formel „Ich wünsche…“, die den Wunsch ausdrücken, sich zu „verwandeln“, um dem geliebten Menschen immer nahe zu sein. Zum Beispiel:

- Ich wünschte, du würdest dich in eine Decke verwandeln.
Lass mich zudecken, lass mich rollen, lass mich hinlegen.
- Ich wünschte, du würdest dich in eine Blume verwandeln
Lass mich es hochheben und den Schal anlegen.

Aber bei Vu Tuan ist es anders. Man kann sagen, dass es nur wenige Gedichte gibt, die eine so tiefe, leidenschaftliche Liebe ausdrücken, die zugleich voller Sehnsucht und gleichzeitig so direkt ist wie die beiden Schlusszeilen von Vu Tuan in dem Gedicht „Durstig nach Liebe, möchte sich in einen Vogel verwandeln“:

Durstig nach Liebe, möchte mich in einen Vogel verwandeln
Brechen Sie aus dem engen Käfig aus, um den blauen Himmel zu finden

Der junge Mann aus dem südlichen Delta, Vu Tuan, ist nicht nur vom zentralen Hochland romantisch angetan, sondern auch leidenschaftlich, wenn er vor dem zentralen Meer steht. Normalerweise ist das Meer ein metaphorisches Bild, das einen Menschen symbolisiert, aber bei Vu Tuan wird bereits in den ersten vier Versen des Gedichts „Das Meer“ eine andere Sichtweise zum Ausdruck gebracht:

Das Meer ist leidenschaftlich und verführerisch.
Das Meer ruft leidenschaftlich
Bist du das Meer?
Er war sein ganzes Leben lang verloren.

Inmitten eines riesigen und endlosen Lebens hat das Meer unzählige Male die liebeskranken Männer beruhigt, die in den stillen Sonnenuntergängen umherwanderten, sodass „ich mich im Meer ertränkte/ Um mit Leidenschaft erfüllt zu werden“. Jede Welle, die ans Ufer spült, ist wie eine Flut von Erinnerungen. „Auch wenn ich das Ventil der Sehnsucht schließe, brodelt es noch immer und lässt sich nicht beruhigen.“

Der Autor scheint seine Gefühle den Wellen anzuvertrauen und lässt seine Gedanken mit lyrischen, emotionsgeladenen Zeilen in der kühlen Meeresbrise treiben. Für den Dichter Vu Tuan scheint die Liebe immer so neu wie der Anfang, so zerbrechlich wie ein „zerbrechliches“ Blütenblatt zu sein, und er ist immer nervös und besorgt.

Liest man die Gedichte von Vu Tuan über die Jahre hinweg, kann man sagen, dass der Autor seine Gedichte nicht auf eine bestimmte Art und Weise schreibt, dass er keinen strengen Stil anwendet und nicht zu sehr auf die Syntax achtet, sondern dass jedes Gedicht seine eigene Melodie hat und sehr leicht in das Herz des Lesers vordringt.

Während Vu Tuan in seinen Gedichten romantisch und leidenschaftlich ist, ist er im wirklichen Leben ein einfacher, ehrlicher, aber auch sehr talentierter Mann. Derzeit ist der Dichter Vu Tuan Mitglied der Literatur- und Kunstvereinigung der Provinz Tien Giang und hat sechsmal den Poesiepreis zum Thema „Studieren und Befolgen der Ideologie, Moral und des Stils von Ho Chi Minh “ gewonnen, der von der Propagandaabteilung des Parteikomitees der Provinz Tien Giang organisiert wird.

Im Jahr 2022 gewann der Dichter Vu Tuan den B-Preis für Poesie im Wettbewerb für literarische und künstlerische Komposition zum Thema „Anpassung, Sicherheit, Flexibilität, wirksame Kontrolle der Covid-19-Epidemie“ der Literatur- und Kunstvereinigung der Provinz Tien Giang. Zuletzt gewann Vu Tuan den zweiten Preis beim Poesiewettbewerb „New Rhythm“, der 2023 von der Literatur- und Kunstvereinigung der Provinz Thai Nguyen organisiert wurde. Der Dichter Vu Tuan wurde außerdem von der Vietnamesischen Union der Literatur- und Kunstvereinigungen mit der Medaille „Für die Sache der vietnamesischen Literatur und Kunst“ ausgezeichnet.

QUANG HUY

.


Quelle

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Ha Giang – die Schönheit, die die Füße der Menschen hält
Malerischer „Infinity“-Strand in Zentralvietnam, beliebt in sozialen Netzwerken
Folge der Sonne
Kommen Sie nach Sapa und tauchen Sie ein in die Welt der Rosen

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt