Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Vergessen wir nicht das Erbe unserer Vorfahren!

QTO – Knapp vier Jahre sind vergangen, seit Professor Tran Ich Nguyen (National Cheng Kung University, Taiwan) nach umfangreichen Recherchen bekannt gab, dass der Autor der „Gedichtsammlung über die Mission“ der bekannte Dichter Nguyen The Truc (auch bekannt als Nguyen Viet Truc, Sohn des Dorfes Loc An, Gemeinde An Thuy, Bezirk Le Thuy, ehemalige Provinz Quang Binh, heute Gemeinde Le Thuy, Provinz Quang Tri) ist. Seitdem hat die Familie Nguyen, parallel zur Veröffentlichung des Buches „Nguyen The Trucs Gedichtsammlung über die Mission und Familiengeschichte“ durch Professor Tran Ich Nguyen im Jahr 2024 in Taiwan, die Veröffentlichung von „Der bekannte Dichter Nguyen The Truc und die Gedichtsammlung über die Mission“ im Jahr 2025 angestrebt. Der Weg, Nguyen The Truc und seine „Gedichtsammlung über die Mission“ in seiner Heimat bekannter zu machen, ist jedoch weiterhin mit vielen Herausforderungen verbunden.

Báo Quảng TrịBáo Quảng Trị19/05/2026

Buchvorstellung von „Die berühmte Persönlichkeit Nguyen The Truc und seine poetische Reise“ – Foto: M. Nhan
Buchvorstellung von „Die berühmte Dichterfigur Nguyen The Truc und seine poetische Reise“ – Foto: M. Nhan

Ein seltenes Dokument aus der Tay-Son-Zeit.

Bereits in der Einleitung zu dem Buch „Die berühmte Persönlichkeit Nguyen The Truc und seine Gedichtsammlung über diplomatische Missionen“ erklärte die außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Bang Thanh: „Die Literatur der Tay-Son-Zeit brachte einige bemerkenswerte Leistungen hervor. Besonders hervorzuheben ist die Dichtung über diplomatische Missionen. In ihren 24 Jahren entsandte die Tay-Son-Dynastie viermal offizielle Gesandte zur Qing-Dynastie, nämlich 1789, 1790, 1793 und 1795.“

Politisch erfüllten diese vier diplomatischen Missionen entscheidende Aufgaben: Sie knüpften freundschaftliche Beziehungen zwischen den beiden Dynastien, verhinderten einen drohenden „Schneekrieg“ mit der Qing-Dynastie und verschafften der Tay-Son-Dynastie Zeit, sich auf den Wiederaufbau des Landes und des Königreichs zu konzentrieren. Auch die während dieser Missionen verfassten Gedichte der Gesandten waren von großem Erfolg.

Laut den Statistiken von Professor Tran Ich Nguyen umfasst die „Viet Nam Han Van Yen Hanh Van Hien Tap Thanh“ (Gedichtsammlung vietnamesischer Beamter in Missionen) 25 Bände mit Gedichten vietnamesischer Gesandter aus dem Mittelalter. Neun dieser Sammlungen stammen aus der Tay-Son-Dynastie und enthalten Werke bedeutender Dichter wie Phan Huy Ich und Ngo Thi Nham. Die Dichtung vietnamesischer Gesandter erlebte in der Tay-Son-Zeit eine Blütezeit, und die „Su Trinh Thi Tap“ (Gedichtsammlung von Gesandten) besitzt eine besonders bedeutende Geschichte. Aufgrund anhaltender Zweifel an der Autorschaft dieser Sammlung wird die Forschung dazu jedoch weiterhin mit Vorsicht betrieben.

Erst als Professor Tran Ich Nguyen dieses Problem löste und der Tradition der diplomatischen Dichtung ein neues Gesicht gab, konnten Forscher viele Aspekte untersuchen und verschiedene Themen in Literatur, Geschichte, Gesellschaft und sogar der Gedichtsammlung selbst erforschen (wie Associate Professor Tran Thi Bang Thanh anmerkte). Die Sammlung bereicherte zudem die literarischen Errungenschaften der Tay-Son-Zeit um eine einzigartige poetische Stimme und bewahrte Daten, die zum Verständnis der diplomatischen Beziehungen zwischen Vietnam und China während dieser Ära beitrugen.

Das Buch „Die berühmte Persönlichkeit Nguyen The Truc und seine poetische Reise“ – Foto: Zur Verfügung gestellt vom Autor.
Das Buch „Die berühmte Persönlichkeit Nguyen The Truc und seine poetische Reise“ – Foto: Zur Verfügung gestellt vom Autor.

Der berühmte Nguyen The Truc war eine bemerkenswerte Persönlichkeit, die in drei Epochen – der Nguyen-Dynastie, der Tay-Son-Dynastie und der Nguyen-Dynastie – als Beamter wirkte. Es ist selten, jemanden zu finden, der so hohes Vertrauen und Ansehen genoss und eine so reibungslose und erfolgreiche Karriere über so konfliktreiche Zeiten hinweg vorweisen konnte. Unter den Nguyen-Fürsten war er Bezirksrichter von Le Thuy; unter der Tay-Son-Dynastie war er Markgraf von Truc Luong; anschließend wurde er Großbeamter von Vinh Loc und Justizminister; und während der Herrschaft von Kaiser Gia Long diente er vom ersten Jahr der Dynastie an als stellvertretender Justizminister und Vizedirektor der Nationalen Akademie.

Insbesondere laut der „Genealogie des Clans Nguyen“ war die Zeit, die Nguyen The Truc als Beamter während der Tay-Son-Dynastie als die erfüllendste seines Lebens galt. Im Dorf Loc An erzählt man sich noch heute die Anekdote, dass Nguyen The Truc, als sich die Armee der Tay-Son-Dynastie auflöste, weder kriecherisch aufgab noch floh, sondern sich stattdessen allein in eine Hütte am Fluss Gianh setzte, ruhig Wein trank und auf das Eintreffen der Nguyen-Armee wartete. Diese Haltung, dieser trotzige Geist, beeindruckte Kaiser Gia Long so sehr, dass er ihn nicht nur vor der Todesstrafe bewahrte, sondern ihn auch hoch schätzte.

Er war nicht nur ein herausragender Politiker, Militärstratege und Diplomat, sondern auch ein anerkannter Ökonom und Dichter. Seine Gedichtsammlung „Sứ trình thi tập“ (Gedichtsammlung über die Mission) entstand, als er 1793 von König Cảnh Thịnh ausgewählt wurde, Ngô Thì Nhậm als Gesandten zur Qing-Dynastie zu begleiten, um den Tod von König Quang Trung zu melden und die Inthronisierung von König Cảnh Thịnh zu erbitten. Dieses wertvolle literarische Werk spiegelt den diplomatischen und literarischen Austausch zwischen Vietnam und China im späten 18. Jahrhundert wider. Angesichts der wenigen historischen Aufzeichnungen aus der Tây-Sơn-Zeit ist „Sứ trình thi tập“ eine seltene Informationsquelle, die zukünftigen Generationen helfen wird, diese komplexe historische Epoche besser zu verstehen.

„Umfassend“ die Gefühle eines loyalen und pflichtbewussten Kindes.

Laut Dozentin Dr. Tran Thi Bang Thanh war Nguyen The Trucs diplomatische Mission bei Ngo Thi Nham sehr kurz und dauerte nur etwas mehr als ein halbes Jahr. Dennoch gelang es ihm, eine Gedichtsammlung zu verfassen, in der er fast täglich schrieb und die mit Ngo Thi Nhams „Hoang Hoa Do Pha“ vergleichbar ist. Dies beweist, dass Nguyen The Truc ein geistreicher und poetisch begabter Mensch mit einer tiefen poetischen Ader war.

Beim Lesen der Gedichtsammlung der Mission entsteht das Bild eines einfachen, optimistischen und gelassenen Mannes, frei von Sorgen, aber dennoch von unerschütterlicher Entschlossenheit und dem festen Glauben, dass unerschütterliche Treue alle Gefahren überwinden und alle schwierigen Aufgaben meistern würde. Trotz der beschwerlichen und herausfordernden Reise blieb er daher ruhig, heiter und gelassen, beobachtete, erkannte und verarbeitete die Schönheit der Berge und Flüsse seines Nachbarlandes in seiner poetischen Vision. Seine größte Überzeugung war unerschütterliche Treue, und seine tiefste Sehnsucht galt seiner Heimat und seiner Familie. Er hoffte, seine Mission, „den Befehl des Königs nicht zu entehren“, zu erfüllen, die nationale Ehre zu wahren und so bald wie möglich nach Hause zurückzukehren.

Generationen der Familie Nguyen im Dorf Loc An sind stolz auf die berühmte Persönlichkeit Nguyen The Truc und seine „Gedichtsammlung über die Mission“ – Foto: M. Nhan
Generationen der Familie Nguyen im Dorf Loc An sind stolz auf die berühmte Persönlichkeit Nguyen The Truc und seine „Gedichtsammlung über die Mission“ – Foto: M. Nhan

Dies wird in Gedichten wie „Durchquerung von Hoanh Son“, „Durchquerung der Küstenregion von Thanh Hoa“, „Aufzeichnungen von Beobachtungen in Tuyen Hoa“ usw. deutlich. Insbesondere Gedicht Nummer 74 der Sammlung, „Gedanken zum Gedenktag der Vorfahren“, schildert den Moment, als sich Nguyen The Truc auf einer diplomatischen Mission in China befand. Am Todestag seines Großvaters Nguyen The Truong (eines hohen Beamten der Nguyen-Dynastie) konnte er nicht zurückkehren und brachte seine Gefühle stattdessen in diesen Versen zum Ausdruck.

" Die Sehnsucht nach meiner Heimat bringt Trauer und Kummer mit sich."

Der ursprüngliche Name ist Du Du, ein einziger Gedanke.

Sieben Jahre nach dem Tod seines Sohnes war er durch eine große Entfernung von ihm getrennt.

Selbst nach Reisen über Tausende von Kilometern kann man die Wahrheit noch immer nicht vollständig begreifen.

Mein beruflicher Werdegang und meine Erfolge sind heute so glücklich, wie sie sind.

Ein warmes und einladendes Zuhause basiert auf einer Tradition.

Seit alters her hatten die Menschen dieser Region ihre eigenen Machtpositionen inne.

„Der Kaiser besitzt sowohl Loyalität als auch kindliche Pietät; auf wen soll man sich verlassen?

Übersetze das Gedicht:

" Ich vermisse meine Heimat, mein Herz ist plötzlich von Traurigkeit erfüllt."

Am Jahrestag seines Todes verstärkt das Bewirten von Gästen nur den Herzschmerz.

Sieben Jahre sind seit dem Tod meines Sohnes vergangen, und doch sind wir immer noch weit voneinander entfernt.

Die Ahnenhalle war alles andere als leer, es fehlte an Gemüsebrei.

Die Karrieren, die unsere Nachkommen heute erreicht haben...

Die Dankbarkeit, die wir gegenüber unseren Vorfahren empfinden, vertieft sich mit jedem Augenblick.

Ich bin ein Sohn, und meine Pflichten halten mich auf Trab, da ich viel unterwegs bin.

„Es ist nicht einfach, gleichzeitig loyal und pflichtbewusst gegenüber den Eltern zu sein .“

(Übersetzt von Nguyen The Duc)

Darüber hinaus, wie die außerordentliche Professorin Dr. Tran Thi Bang Thanh anmerkte, bewahrt die Gedichtsammlung für China auch das Erscheinungsbild einiger berühmter historischer Stätten und Tempel, die selbst an ihren ursprünglichen Standorten verändert wurden, wie beispielsweise der Gelbe-Kranich-Turm und der Yueyang-Turm aus der Tang-Dynastie, von denen später nur noch die Architektur der Qing-Dynastie erhalten blieb. Zu diesen Gedichten gehören unter anderem „Die Besteigung des Gelben-Kranich-Turms“ und „Die Besteigung des Yueyang-Turms“. Auch viele andere historische Stätten und Sehenswürdigkeiten Chinas finden sich in Nguyen The Trucs Gedichten auf anmutige und elegante Weise wieder, wie beispielsweise in „Die Sehenswürdigkeiten von Xiaoxiang“, „Der Blick auf den Jiuyi-Berg“, „Die Überquerung des Gelben Flusses“ und „Die Reise zum Xuan-Tian-Berg“.

Mit 150 Gedichten in klassischem Chinesisch stellt die „Gedichtsammlung des Gesandten“ einen wahren Schatz an Wissen dar, der von Wissenschaftlern und Forschern erforscht werden muss. Professor Tran Ich Nguyen erklärte: „Die Bedeutung der Gedichtsammlung von Nguyen The Truc für die vietnamesische Literaturgeschichte sowie ihr Wert für das Studium der Geschichte und Diplomatie der Tay-Son-Dynastie gegenüber der Qing-Dynastie Chinas bedürfen weiterer Untersuchungen.“ Um den berühmten Nguyen The Truc und sein Werk einem breiteren Publikum zugänglich zu machen, ist es unerlässlich, das Erbe unserer Vorfahren nicht in Vergessenheit geraten zu lassen und sicherzustellen, dass es nicht lediglich eine „Privatsache“ der Familie Nguyen The bleibt.

Dr. Nguyen The Hoan, Oberhaupt des Nguyen-The-Clans im Dorf Loc An, erklärte, der Clan habe kürzlich das Buch „Die berühmte Persönlichkeit Nguyen The Truc und seine poetische Reise“ der Provinzbibliothek gespendet, um den Geist dieser Persönlichkeit an zukünftige Lesergenerationen weiterzugeben. Der Clan hofft auf noch mehr Aufmerksamkeit, damit Nguyen The Truc und sein Werk als Zeugnis des Geistes, des Intellekts und des Mutes eines Sohnes der Provinz Quang Tri weiterleben. Das Ministerium für Kultur, Sport und Tourismus bereitet derzeit die Dokumente vor, um die Gräber von Nguyen The Truong und Nguyen The Truc als historische Denkmäler auf Provinzebene anerkennen zu lassen.

Mai Nhan

Quelle: https://baoquangtri.vn/van-hoa/202605/de-khong-lang-quen-di-san-tien-nhan-c3f4717/


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
DAS LÄCHELN EINES BABYS

DAS LÄCHELN EINES BABYS

Mädchen in Kleidern spielen Fußball

Mädchen in Kleidern spielen Fußball

Die beiden Freunde

Die beiden Freunde