An einem warmen Frühlingstag versammelte sich eine große Menge junger Männer und Frauen am sandigen Flussufer , um zu schaukeln. Fahnen flatterten, und Trommeln klangen fröhlich. Plötzlich stürmten die Banditen vom Hang hervor. Wer nicht schnell genug fliehen konnte, insbesondere die Frauen und Mädchen, wurde von den Banditen gefangen genommen und ans Südufer des Thu-Bon-Flusses verschleppt…
Diese Szene hatte ich mir vorgestellt, nachdem ich die folgenden Zeilen in Professor Phan Khoangs „Vietnamesische Geschichte: Die südliche Region 1558-1777“ gelesen hatte: „Damals gab es in Hoa Chau den Brauch, dass sich jedes Jahr im Frühling Jungen und Mädchen zum Schaukeln in Ba Duong (?) versammelten. Deshalb versteckten sich die Cham jeden Dezember an den Quellflüssen dieser Provinz und warteten bis Januar, um die Menschen zu überfallen und zu entführen.“
Hinter dem Ortsnamen Bà-dương steht ein Fragezeichen, was darauf hindeutet, dass Professor Phan Khoang noch Zweifel an der Bedeutung des Namens hat. Der zeitliche Rahmen ist jedoch eindeutig: „Zu jener Zeit“ bedeutet die Jahre nach Chế Bồng Ngas Thronbesteigung als König von Champa (1360).
Dieser Vorfall von „Raub und Entführung“ wird in den Jahren 1361 und 1366 ausdrücklich erwähnt. Das geografische Gebiet (von Hoa Chau) erstreckt sich von Phu Loc und Phu Vang (Thua Thien Hue ) bis zum heutigen Dai Loc und Dien Ban (Quang Nam).
Zu dieser Zeit waren die beiden Provinzen von Ô Lý bereits über ein halbes Jahrhundert zuvor an Đại Việt „zurückgefallen“ und in Thuận und Hóa umbenannt worden. Historische Aufzeichnungen belegen jedoch, dass die Region nie Frieden erlebte. Chế Bồng Nga entsandte ständig Truppen zu Raubzügen und Plünderungen und erreichte mehrmals sogar die Hauptstadt Thăng Long, was so lange Unruhe stiftete, bis die Trần-Dynastie die Macht verlor.
Die traditionellen Schaukeltänze vergangener Zeiten wecken Erinnerungen an die Volkslieder und Rituale entlang des Flusses Vu Gia - Thu Bon. Wie der Forscher Pham Huu Dang Dat beschreibt, ist das Dorf Chan Son (Bezirk Dai Loc) einer der Orte mit einer langen Tradition von Volksliedern und rituellen Gesängen.
„ Die Volkslieder gleichen den traditionellen Neujahrsliedern / Sie wünschen sich ein Jahr mit Klebreis und süßer Suppe / Die Volkslieder gleichen den traditionellen Neujahrsliedern / Sie wünschen sich ein Jahr mit Klebreis und süßer Suppe “, hallen die Gesänge der Volksliedgruppe noch immer wider, wenn sie den Menschen ein frohes neues Jahr wünschen. Es gibt sogar Volkslieder, die Glück in der Landwirtschaft, im Weben, in der Tischlerei, im Schmiedehandwerk und im Handel wünschen … sehr alte Lieder.
2. Erst mit König Le Thanh Tongs Feldzug gegen Champa (1471) wurde Dien Ban – das an Champa grenzende Gebiet von Hoa Chau – endgültig befreit. 160 Jahre lang, von 1306 bis 1471, war das Gebiet südlich von Hai Van bis nördlich des Thu Bon Flusses eine Zeit, in der „Aufzeichnungen nichts als leere Namen waren“, so der Forscher Vu Hung.
„Hoang Viet Nhat Thong Du Dia Chi“ berichtet, dass während der Tran-Dynastie zwar zwei weitere Provinzen, O Ly und andere, hinzukamen, diese aber „lediglich symbolische Gebiete“ waren. „Lich Trieu Hien Chuong Loai Chi“ berichtet ähnlich: „Während der Ly- und Tran-Dynastie blieb das Gebiet südlich von Hai Van, obwohl Hoa Chau erobert wurde, das alte Territorium des Champa-Volkes.“
Mehr als 80 Jahre nach der Eroberung durch Champa wurde die blühende Landschaft von Dien Ban in „O Chau Can Luc“ beschrieben: „Die Menschen werden durch Reis reich, die Bauern nutzen Büffel zum Dreschen des Reises … In den Gärten von Mac Xuyen wachsen viele Rosen, die Leute von Lang Chau weben viel weiße Seide … Die Frauen tragen Hosen aus Champa-Stoff, die Männer halten chinesische Fächer“ (Übersetzung von Tran Dai Vinh). Man stelle sich nur vor, wie lebendig und farbenfroh die Frühlingstage in dieser sich nach Süden ausdehnenden Region waren …
„Wenn der Frühling kommt, beginnen die Schwimmwettkämpfe, und Menschen in Seidenkleidung drängen sich zusammen“, ein weiterer Satz in der Zusammenfassung der Sitten im Land von Quang Binh bis zum nördlichen Quang Nam eröffnet ein Bild friedlicher und doch geschäftiger Aktivität.
Dr. Dương Văn An, der 1555 „Ô Châu Cận Lục“ überarbeitete, verbrachte seine Tage nach Gerichtssitzungen damit, Karten, Dorf- und Gemeindenamen zu prüfen und anschließend spontan Artikel zu verfassen, in denen er Orts-, Fluss-, Berg- und Dorfnamen verwendete. Der Bezirk Điện Bàn, der damals zur Präfektur Triệu Phong gehörte, umfasste 66 Dörfer, und jedes einzelne sprach begeistert eine Einladung aus.
„Kim Quất ist in goldenen Tau getaucht, Thúy Loan ist vom Regen üppig grün (...) Lỗi Sơn und Lệ Sơn haben Dorftempel an den Klippen entlang des gewundenen Pfades; Hoài Phố und Cẩm Phố haben Fischerhäuser, die mit leicht geöffneten Fenstern durch den Bambus lugen; Cẩm Đăng hat flackernde Hochzeitskerzen; Cẩm Lệ bietet Einblicke in das Lächeln schöner Frauen“...
Wenn Sie gemächlich durch den Auszug aus „Ô Châu Cận Lục“ „reisen“, werden Sie an den jetzt neuen Dorfnamen vorbeigekommen sein: Thanh Quýt (der neue Name des alten Dorfes Kim Quất) – Túy Loan – Điện Tiến – Hòa Tiến – Sơn Phô – Cẩm Phô – Điện Hồng - Hòa Thọ. Wenn Sie in Richtung des nebligen Hải-Vân-Passes blicken, werden Sie „eine blaue Farbe sehen, die sich wie eine Wolkenhaarsträhne ausbreitet“, und wenn Sie nach Süden blicken, können Sie „die Grenze von Ô Lý sehen und erkennen, wie schön das Land ist“...
3. König Le Thanh Tongs Feldzug im Süden hinterließ in der Literaturgeschichte auch ein Gedicht, das den Frühlingsanfang in der Grenzregion beschreibt. In der ersten mondhellen Frühlingsnacht lagen die Schiffe der Dai Viet-Armee dicht beieinander in der Dong-Long-Bucht. Der wortgewandte König verfasste „Hai Van Hai Mon Lu Thu“, das unter anderem folgende Zeilen enthält: „In der dritten Nachtwache scheint der Mond hell über der Dong-Long-Bucht; in der fünften Wache weht ein kühler Wind, und das Lo-Hac-Boot schaukelt sanft.“
Es ist bemerkenswert, dass das große Flachrelief von König Le Thanh Tong, das derzeit im Museum von Da Nang ausgestellt ist, diese beiden Zeilen chinesischer Poesie eingraviert hat. Viele Forscher sind sich einig, dass Dong Long die Bucht von Da Nang ist. Doch die Bedeutung von „Lo Hac“ ist weiterhin umstritten. Handelt es sich um den Namen eines Landes (Locac, die Malaiische Halbinsel, oder Lavois, ein altes Königreich im Unterlauf des Chao Phraya) oder um das Kap Hac, die Landzunge von Hac in Nam O? Aus der Ferne betrachtet, ähnelt das Kap Hac einem Boot – „Lo-Hac-Boot“ …
Die alte Grenzregion birgt so viele einladende Orte; es lohnt sich, sie zu erkunden. Vom Gipfel des Hai-Van-Passes aus, mit Blick auf die Bucht von Da Nang, können Sie Hac Point entdecken und dann allmählich Richtung Süden wandern. Sie können Ihre Reise bis zum Berg Thach Bi fortsetzen, wo König Le Thanh Tong das Gebiet von Dai Viet gründete und die Grenze für das neue Gebiet der 13. Verwaltungsregion Quang Nam festlegte.
Quelle: https://baoquangnam.vn/du-xuan-qua-mien-phen-giau-3147837.html







Kommentar (0)