Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Der Jadebrunnen im Hung-Tempel spiegelt ein tiefgründiges und klares Bild wider.

Das Gedicht „Visiting the Jade Well at Hung Temple“ von Bang Sy Nguyen, entnommen aus der Hung Temple Poetry Anthology, ist ein Werk, das von Nationalstolz, Dankbarkeit gegenüber den Ursprüngen und Glauben an die Zukunft des Landes durchdrungen ist.

Báo Hải DươngBáo Hải Dương10/04/2025

gieng-ngoc-den-hung-.jpg
Ich sitze am Brunnen und lausche dem Fallen der Blätter. Aus tiefstem Herzen höre ich die Stimme der Zeit.

BESUCH DES JADEBRUNNENS IM HUNG-TEMPEL

Ich saß am Brunnen und lauschte dem Fallen der Blätter.
Aus tiefstem Herzen höre ich die Stimme der Zeit.
Ich saß am Brunnen und lauschte dem Rauschen des Windes.
Das Umblättern der Seiten der Geschichte offenbart die Zukunft unserer Nation.

Ich saß am Brunnen und lauschte dem Geist des Wassers.
Die Pflanzen flüstern Geschichten aus urzeitlichen Zeiten.
Im Jadering ist ein blauer Himmel eingefangen.
Ich sah das riesige Gebiet von Văn Lang.

Von den Stadtmauern aus höre ich den König in Muschelhörner blasen.
Sie treiben die Elefanten vor dem Pflug an und ziehen langsam zurück in Richtung der untergehenden Sonne.
Als sie sah, dass die Prinzessin ihre Arbeit auf dem Feld beendet hatte, setzte sie sich hin, um sich die Haare zu kämmen.
Sie lächelt mit rosigen Wangen in den Spiegel.

Ich stehe da wie ein moosbedeckter, verwitterter Felsen.
Oh, Prinzessin des Landes Phong Chau!
Schau in den Spiegel: Das ist mein Herz.
Der Jadebrunnen ist noch da, aber wo ist die Jademaid?

Mein Land wurde vom Feind unzählige Male mit Füßen getreten.
Der klare blaue Himmel erstreckt sich noch immer endlos.
Unter dem blauen Himmel ist auch der Jadebrunnen klar und blau.
Wir geloben, diesem Beispiel für immer treu zu bleiben.
Blickt man in die Zukunft, so entstehen unzählige Helden.

BANG SY NGUYEN

Bang Sy Nguyen war ein bekannter vietnamesischer Dichter und der jüngere Bruder des Dichters Bang Ba Lan. Er entstammt der Bewegung der Neuen Poesie. Viele seiner Werke haben Leser erreicht und einen tiefen Eindruck hinterlassen, darunter: „Im Land der Liebe “ (1966), „Heute ernten wir die Früchte“ (1972) und „Das Mädchen aus Bac Son“ (1973).

„Der Besuch des Jadebrunnens im Hung-Tempel“ von Bang Sy Nguyen, aus der Gedichtsammlung des Hung-Tempels, ist ein Gedicht, das von Nationalstolz, Dankbarkeit gegenüber den Wurzeln und Glauben an die Zukunft des Landes durchdrungen ist. Anhand des Bildes des Jadebrunnens ruft der Autor gekonnt historische Erinnerungen und die heldenhaften Traditionen unserer Vorfahren hervor und vermittelt den Wunsch, die ewigen kulturellen Werte der Nation zu bewahren.

Schon zu Beginn des Gedichts „Besuch des Jadebrunnens im Hung-Tempel“ spüren die Leser die heilige Atmosphäre des angestammten Landes. Der Jadebrunnen ist nicht nur ein berühmter Aussichtspunkt, sondern auch ein Symbol der Langlebigkeit, ein Ort, an dem die spirituelle Energie von tausend Jahren konzentriert ist. Daher berührt die poetische und emotional reiche Bildsprache die Herzen der Leser von den ersten Zeilen an.

Ich saß am Brunnen und lauschte dem Fallen der Blätter.

Aus tiefstem Herzen höre ich die Stimme der Zeit.

Ich saß am Brunnen und lauschte dem Rauschen des Windes.

Die Seiten der Geschichte umblättern, um die Nation zu erweitern.

Die siebensilbige Versform der ersten Strophe spiegelt subtil den nostalgischen, besinnlichen und ergreifenden Stil der Tang-Dynastie-Dichtung wider. Das lyrische Ich, der Autor, sitzt am Brunnen und beobachtet still die Bewegungen der Natur – fallende Blätter, rauschenden Wind. Dies sind nicht nur Klänge der Natur, des gegenwärtigen Geschehens, sondern auch Echos der Vergangenheit, aus den ruhmreichen Kapiteln der Landesgeschichte. Die Zeile „Jede Seite der Geschichte umblättern, um das Land zu enthüllen“ evoziert eine Verbindung zwischen Gegenwart und Vergangenheit, als entfalte sich die Geschichte vor den Augen zukünftiger Generationen und berührt den Leser mit der Erinnerung an König Hongs Staatsgründung.

In der folgenden Strophe verschmelzen Naturbilder mit dem Nationalbewusstsein und unterstreichen die Heiligkeit des Landes und des Himmels, über dem sich der Hung-Tempel befindet. Die Seele der Nation ist eine heroische und majestätische Geschichte, durchdrungen von spirituellen Farben, destilliert durch die Zeitschichten über ein geheimnisvolles Reich von Van Lang. Die Pflanzen und Bäume scheinen Geschichten aus der Hong-Bang-Ära in sich zu tragen und flüsternd von den historischen Ereignissen der Nation. Das Bild des „blauen Himmels, der sich zu einem Jadering sammelt“, deutet auf die Weite von Land und Himmel hin, enthält aber auch die konzentrierte, essentielle Schönheit des heiligen Geistes der Berge und Flüsse, die von einer vergangenen Ära der Staatsbildung erzählt.

Ich saß am Brunnen und lauschte dem Geist des Wassers.

Die Pflanzen flüstern Geschichten aus urzeitlichen Zeiten.

Im Jadering ist ein blauer Himmel eingefangen.

Das riesige Gebiet von Van Lang sehen

Der Brunnentempel gleicht einem funkelnden, ewigen Juwel. In diesem Gedicht lässt der Autor Bang Sy Nguyen die Heldentaten und glorreichen Taten unserer Vorfahren in der Frühzeit der Nationbildung wiederaufleben. Von den majestätischen Grenzen Van Langs bis hin zum Bild von König Hung, der in Muschelhörner bläst und pflügt, und der unschuldigen Prinzessin, die die Felder bestellt, sich das Haar kämmt und mit rosigen Wangen in den grünen Spiegel lächelt – all dies bekräftigt die harmonische und tiefe Verbundenheit zwischen König und Volk. So schildern die poetischen Bilder eindrücklich die Schönheit des Lebens unserer Vorfahren und ehren die edle Tradition der Nationbildung durch Arbeit.

Von den Stadtmauern aus höre ich den König in Muschelhörner blasen.

Sie treiben die Elefanten vor dem Pflug an und ziehen langsam zurück in Richtung der untergehenden Sonne.

Als sie sah, dass die Prinzessin ihre Arbeit auf dem Feld beendet hatte, setzte sie sich hin, um sich die Haare zu kämmen.

Sie lächelt mit einem grünen Spiegel und rosigen Wangen.

Nachdem der Autor das Leben König Hungs während der Zeit der Staatsgründung nachgezeichnet hat, drückt er aus der Gegenwart heraus Nostalgie und Wehmut aus. Tief in seinem Herzen blickt er mit Sehnsucht und Bedauern in die Vergangenheit zurück. Die Zeit ist vergangen, der Jadebrunnen ist unversehrt geblieben, doch die Menschen von einst, die Geschichte, sind fern und vergangen. Die Verse gleichen einem Ruf an die Vergangenheit, durchdrungen von Traurigkeit, und zugleich einer Mahnung an die heutige Generation, die Leistungen ihrer Vorfahren nicht zu vergessen. „Der Jadebrunnen ist noch da, doch wo sind die Jade-Leute?“ ist eine unbeantwortete, respektvolle und heilige Frage, die wie ein Seufzer aufsteigt und hervorbricht, ein unendliches Bedauern.

Das Gedicht schließt mit Versen, die die Entschlossenheit und den unerschütterlichen Glauben zukünftiger Generationen an die Zukunft des Landes zum Ausdruck bringen. Diese Sehnsucht verwandelt sich in einen endlosen, klaren blauen Himmel, der sich im Jadebrunnen – einem Überbleibsel der Vergangenheit unserer Vorfahren – spiegelt und seine Stimme im Gesang erhebt, „um die Zukunft von Generationen von Helden zu erleuchten“.

Mein Land wurde vom Feind unzählige Male mit Füßen getreten.

Der klare blaue Himmel erstreckt sich noch immer endlos.

Unter dem blauen Himmel ist auch der Jadebrunnen klar und blau.

Wir geloben, diesem Beispiel für immer treu zu bleiben.

Blickt man in die Zukunft, so entstehen unzählige Helden.

„Der Besuch des Jadebrunnens im Hung-Tempel“ ist nicht nur ein Gedicht, das die natürliche Schönheit des angestammten Landes beschreibt, sondern vielmehr eine tiefgründige Mahnung an die heutige Generation, die Traditionen ihrer Vorfahren zu schützen und zu fördern, stolz darauf zu sein und eine nachhaltige Zukunft für das Land anzustreben. Mit seinen tiefgründigen ideologischen Werten und seiner reichen, ausdrucksstarken poetischen Sprache hinterlässt das Werk einen bleibenden Eindruck bei den Lesern und stärkt unser Vertrauen in die Werte unserer Wurzeln, unsere Liebe zu ihnen und unsere Wertschätzung für sie.

LE THANH VAN

Quelle: https://baohaiduong.vn/gieng-ngoc-den-hung-tham-tham-tam-guong-trong-408565.html


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
A80-Jubiläum

A80-Jubiläum

Sinh viên Việt Nam năng động - tự tin

Sinh viên Việt Nam năng động - tự tin

Fisch

Fisch