Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Das Bild der Frau in der Poesie von Nguyen Duc Phuoc

Der Dichter Nguyen Duc Phuoc, der mit 18 Jahren begann, Gedichte zu schreiben, widmet sich nun seit 40 Jahren dem Dichten und hat sich in der Literaturwelt einen Namen gemacht. Seine Gedichte zeichnen sich oft durch ein modernes Erscheinungsbild aus, bewahren aber dennoch die traditionelle Schönheit vietnamesischer Frauen.

Báo Đồng NaiBáo Đồng Nai22/05/2026

Dichter Nguyen Duc Phuoc auf der Insel Truong Sa, April 2025.
Dichter Nguyen Duc Phuoc auf der Insel Truong Sa, April 2025.

Zuletzt veröffentlichte Nguyen Duc Phuoc seinen Gedichtband „Mat Bim“ (Verlag des vietnamesischen Schriftstellerverbands), der rund 60 Werke aus den Jahren 2019 bis heute umfasst. Viele seiner Gedichte wurden bereits in Zeitungen, darunter der Wochenendzeitung „Dong Nai“, veröffentlicht. Eine Besonderheit dieser Sammlung ist, dass sie neben Liebesgedichten – seinem Spezialgebiet – auch einige Gedichte zum Thema Meer und Inseln enthält.

Eine Mischung aus Tradition und Moderne

Das Gedicht „Augen des Seidenschals“ des Dichters Nguyen Duc Phuoc wurde erstmals in der Zeitung für Literatur und Kunst, Ausgabe 18 vom 27. April 2019, veröffentlicht. Dieses Liebesgedicht, verfasst in der Lục-Bát-Form (Sechs-Acht-Vers), ist inspiriert von den „zwei natürlichen Gesichtszügen“, die kunstvoll von einem Seidenschal verhüllt werden: „Warum höre ich dein Lachen? / Verloren in deinen Seidenschal-Augen, die uns einander lieben lassen / Ich liebe dich, ich liebe meine erste Liebe / Ich liebe dich, bis mein Haar grau wird, werde ich dich immer noch lieben…“

Um den Ausdruck „lätzchenartige Augen“ zu erläutern, zitierte Nguyen Duc Phuoc wörtlich den Artikel „Die Schönheit junger Frauen“ (von Thu Trang, erschienen in der Zeitung für Literatur und Kunst, Ausgabe 19, 2019) am Ende des Gedichtbandes. Darin bemerkt Thu Trang: „Die Worte sind wahrlich elegant, doch in dieser Eleganz schwingt ein Hauch von Sinnlichkeit mit; die Schönheit drückt sich auf natürliche, reine Weise aus, wie Nguyen Du schrieb: ‚Eine prächtige natürliche Struktur ist bereits errichtet‘ … Manche sagen, ‚lätzchenartige Augen‘ sei ein neues Wort, doch ich betone, dass es ein kühnes Wort ist.“

Er ist Mitglied des vietnamesischen Schriftstellerverbandes . Neben dem Schreiben von Gedichten ist Nguyen Duc Phuoc auch als Musiker bekannt; er hat etwa 50 Lieder komponiert, die meisten davon sind Vertonungen seiner eigenen Gedichte.

Während seiner 40-jährigen schriftstellerischen Laufbahn widmete sich Nguyen Duc Phuoc vorwiegend der Liebeslyrik. Das Bild der Frau ist in seinen Gedichten daher stets präsent. Man erkennt leicht, dass die Frauen in Nguyen Duc Phuocs Lyrik oft modern erscheinen und die lebendige Realität des modernen Lebens widerspiegeln. Doch dahinter verbirgt sich der subtile Charme und die traditionelle Schönheit vietnamesischer Frauen. Dies zeigt sich in der Sanftmut, die in Zeilen wie diesen zum Ausdruck kommt: „Deine liebevollen Worte erfüllen das Herz meiner Mutter / Im Schmerz fühle ich mich sanft / Ich werfe alle weltlichen Sorgen ab / Du empfängst Glück an einem Frühlingsnachmittag“ (Auszug aus dem Gedicht „Das weiße Kleid, das du trägst, die Farbe der Erinnerungen“); und im Bild einer liebevollen Mutter mit ihren Kindern: „Im Traum in der Nacht begegnete ich meiner Mutter / Ihr liebevoller Blick / Meine Schwestern und ich bewahren sie noch immer in Ehren“ (Auszug aus dem Gedicht „Im Traum in der Nacht begegnete ich meiner Mutter“).

Als Direktor des regionalen medizinischen Zentrums Trang Bom arbeitet der Dichter und Arzt Nguyen Duc Phuoc im Gesundheitswesen und hat täglich Kontakt zu Patienten aller Altersgruppen. Vielleicht liegt es daran, dass er mit dem Tempo des modernen Lebens Schritt hält und sich ihm anpasst. Und er hat seiner Poesie eine moderne Note verliehen: „Gib mir einen Tropfen Morgendämmerung / Neben einer Tasse Milchtee fühle ich mich unschuldig“ (Auszug aus dem Gedicht „Danke, Liebe“); „Das stille iPhone / Schließt seine Augen und wartet auf einen Traum / Wenn nur das WLAN-Signal weg wäre / Würde Messenger nicht lächeln / Du bist ein ferner Horizont / Ich wäre nicht verloren“ (Auszug aus dem Gedicht „Wenn nur“).

Es ist die Verflechtung von Tradition und Moderne in seinen Werken, sowohl in der Form (poetische Formen: lục bát, freie Verse) als auch im Inhalt, die Nguyễn Đức Phướcs Poesie nachvollziehbar, leicht berührend und von einem zeitgenössischen Geist durchdrungen macht.

Der Dichter Nguyen Duc Phuoc hat mehrere Gedichtbände veröffentlicht: „Heiliger Fluss“ (2000), „Worte des Meeres“ (2003), „Durstige Nacht“ (2008) und „Nguyen Duc Phuocs Luc Bat“ (2018). 2024 erschien sein Liederband „Wenn Träume verschwinden“. In diesem Jahr plant er neben seinem Gedichtband „Augenbraue“ die Veröffentlichung einer Sammlung von Einführungen und Kritiken mit dem Titel „Wanderung nach Thien Cam“.

Erkundung neuer "Territorien"

Nguyen Duc Phuoc hat 40 Jahre lang hauptsächlich Liebesgedichte verfasst. Seit Kurzem wagt er sich an ein neues Genre: Gedichte über das Meer und die Inseln. Diese Inspiration kam ihm während seiner Reise in die Sonderwirtschaftszone Truong Sa im April 2025, die er als Mitglied des vietnamesischen Schriftstellerverbands unternahm.

Die Erlebnisse der Entbehrungen, Opfer und der unerschütterlichen Treue der Marineoffiziere und Soldaten an vorderster Front in Wind und Wellen berührten Nguyễn Đức Phước zutiefst. Nach der Reise verfasste er umgehend eine Gedichtsammlung über Trường Sa, von denen er zwei selbst vertonte, allen voran „Echos des Ostmeeres“: „In unseren Herzen hören wir die Echos von Trường Sa / Insel Gac Ma, wo Helden in die Schlacht zogen / Ihre Opfer wurden zu unsterblichen Kränzen / die für immer das Meer unserer Heimat umarmen…“

Nguyen Duc Phuoc teilte mit: „In dieser Werksammlung bin ich besonders stolz auf das Gedicht ‚Die Augen eines Seemanns‘ mit Versen wie: ‚Seine Augen blicken voraus / Zum fernen Horizont / Jede Sekunde, jede Minute / Dem Schatten des eindringenden Feindes folgend / Inmitten der sengenden Sonne und des Meeres / Leuchten seine Augen stets hell / Inmitten von Stürmen und Unwettern / Überwinden seine Augen den weiten Ozean / Er blickt hinaus aufs Meer / Sein Herz sehnt sich nach seiner Heimat / Mit seinen Eltern in den Augen / Mit grenzenloser Liebe…‘“

In seiner Gedichtsammlung über Truong Sa schildert Nguyen Duc Phuoc unter anderem die Opfer und den Einsatz der Marinesoldaten beim Schutz der heiligen Souveränität der Meere, Inseln und des Kontinentalschelfs des Landes. Neben dem Bild dieser Soldaten an vorderster Front der Wellen und Winde finden sich auch Frauen: „Tränen fallen dem Meer entgegen / Ich singe für dich, Soldat fern der Heimat auf der Insel / Meine Lippen lächeln, doch meine Augen sind voller Tränen / Welche Umarmung wird uns in diesem Augenblick des Abschieds halten?“ (Auszug aus dem Gedicht „Tränen fallen dem Meer entgegen“); oder „Ich möchte Truong Sa umarmen wie dich, wie meine Mutter / Die Wärme der Zuneigung, die Nähe der Nähe“ (Auszug aus dem Gedicht „Ich bin in Truong Sa verliebt“).

Es ist kein Zufall, dass in Gedichten über Truong Sa Bilder von Frauen auftauchen. Nguyen Duc Phuoc erklärt: „Wer nach Truong Sa kommt und die Marinesoldaten trifft, ist unweigerlich tief bewegt, besonders während der Gedenkzeremonie für die Soldaten, die ihr Leben für die Souveränität der Inseln im weiten Ozean geopfert haben. Dies zeigt sich besonders deutlich bei den Frauen auf der Reise; keine konnte in diesen bewegenden Momenten ihre Tränen zurückhalten. Umgekehrt kann kein Marinesoldat fern der Heimat das Bild einer Frau vergessen. Sie ist seine Mutter, Ehefrau, Schwester, Geliebte …“

Die Frauenbilder in Nguyen Duc Phuocs Gedichten über Truong Sa drücken nicht nur einfache, alltägliche Liebe aus, sondern auch eine heilige Liebe: Es ist nicht nur Mutter-Kind-Liebe, Schwesterliebe oder romantische Liebe, sondern auch die tiefe Verbundenheit zwischen der vietnamesischen Volksmarine und der Bevölkerung auf dem Festland. Sie ist zudem eine Quelle spiritueller Kraft, die die Marinesoldaten dazu ermutigt, auf See und auf den Inseln zu bleiben, um die heilige territoriale Integrität Vietnams zu schützen.

Viele fragten sich, ob ihn sein Engagement für die Kunst von seiner medizinischen Tätigkeit ablenken würde. Nguyen Duc Phuoc antwortete offen: „Poesie und Musik sind meine Leidenschaften; wenn mich die Inspiration packt, muss ich schreiben, ich kann nicht aufhören. Kreatives Schaffen gelingt jedoch nur in stiller Abgeschiedenheit, es braucht Raum und Zeit zum Nachdenken. Wie soll man in der hektischen, lauten Atmosphäre des Arbeitsalltags und im Umgang mit Patienten kreativ sein? Wenn mir während der Arbeit plötzlich ein poetischer Gedanke kommt, notiere ich ihn mir, quasi als Reserve, und wenn ich Zeit habe, lasse ich die Emotion wieder aufleben, um sie niederzuschreiben.“

Nguyen Duc Phuoc erklärte außerdem, dass das Komponieren von Gedichten und Musik nicht nur beim Stressabbau im Beruf hilft, sondern ihn auch jung und optimistisch hält. Die Beobachtung des Lebens und deren Einbeziehung in seine Kompositionen helfen ihm zudem, junge Menschen zu verstehen und mit ihnen in Kontakt zu treten. Dies unterstützt ihn in seiner Arbeit, insbesondere beim Verständnis ihrer Gedanken, Wünsche und Arbeitsweisen, und ermöglicht ihm so eine bessere Leitung des medizinischen Zentrums, in dem er tätig ist.

Seeschwalbe

Quelle: https://baodongnai.com.vn/dong-nai-cuoi-tuan/202605/hinh-tuong-phai-dep-trong-tho-nguyen-duc-phuoc-11a3e6b/


Etikett: Kirchegerecht

Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Unternehmen

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Glück entsteht durch einfache Dinge.

Glück entsteht durch einfache Dinge.

Phan Dinh Phung Straße

Phan Dinh Phung Straße

Affenbrücke

Affenbrücke