Thao A Su aus dem Dorf Sang Nhu ist erst 20 Jahre alt – ein Alter, in dem viele Gleichaltrige von urbanen Träumen und moderner Technologie träumen. Doch Su hat sich für den Weg der traditionellen Werte entschieden, für den stillen Klang der traditionellen Panflöte der Mong. In Mu Cang Chai gibt es nur wenige Panflötenbauer, und Su ist die Einzige in diesem Alter. Tagtäglich haucht sie jedem Bambusstab, jedem Stück Holz Leben ein, um Panflöten zu erschaffen – heilige Musikinstrumente und kulturelle Symbole der Mong.
Das Dorf Sang Nhu liegt nur wenige Kilometer vom Zentrum der Gemeinde Mu Cang Chai entfernt, jedoch oberhalb des Berges. Entlang der Straße erstreckt sich ein imposantes Terrassenfeld, an das sich die niedrigen Holzhäuser der Mong-Bevölkerung schmiegen und ein malerisches Bild ergeben.
Sus Haus war genauso, hoch oben am Berg gelegen, am Fuße des Berges und in der Ferne erstreckten sich Terrassenfelder, weiße Wolken, Kiefernwälder und Bambushaine. Direkt vor dem Tor stand ein hoch aufragender Weißdornbaum mit duftenden Früchten. Su saß vor der Tür, ein kleines Messer in der Hand, und schnitzte eine Kalebasse.
Als Su einen Gast sah, hielt sie abrupt inne, zog schnell einen Stuhl heran und bereitete Tee zu. Su sagte: „Seit meiner Kindheit bin ich mit der Flöte in Berührung gekommen, und ihr Klang ist ein unverzichtbarer Bestandteil meines Lebens.“

Der Klang der Khen erklingt bei Festen zur Feier reicher Ernten, bei ausgelassenen Hochzeiten, in mondhellen Liebesnächten und sogar bei Zeremonien, die die Verstorbenen zu ihren Vorfahren zurückführen. Der Klang der Khen ist nicht nur Musik , sondern auch Sprache, Erinnerung, ein unsichtbares Band, das die Menschen mit Erde und Himmel, mit Vergangenheit und Gegenwart verbindet.
Sus Vater, Herr Thao Cang Sua, ein in der Region bekannter Panflötenspieler, war auch sein erster und größter Lehrer.
„Ich weiß nicht, seit wann, aber das Bild meines Vaters, wie er akribisch neben Bambus- und Holzstücken sitzt und sie mit seinen schwieligen Händen geschickt schnitzt und zusammenfügt, hat sich mir tief eingeprägt.“
Thao A Su – Dorf Sang Nhu, Gemeinde Mu Cang Chai
Der Klang der Flöte seines Vaters nährte Sus Seele und seine Liebe zur Flöte. Schon während seiner Internatszeit kam Su an den Wochenenden nach Hause und lernte von seinem Vater, wie man Bambus auswählt, Holz hackt und Kupferklingen schärft. Anfangs waren seine kleinen Hände ungeschickt und unbeholfen, doch mit Ausdauer und brennender Leidenschaft meisterte A Su nach und nach die anspruchsvollsten Techniken.
„Mein Vater sagte, eine Panflöte zu bauen sei nicht nur ein Musikinstrument, sondern ein Teil der Seele unserer Nation. Jede Panflöte müsse ihre eigene Stimme haben, den Geist der Berge und Wälder, die Gefühle des Mong-Volkes in sich tragen“, sagte A Su, dessen Augen vor Stolz funkelten, als er von seinem Vater sprach.
Als ich mit Su auf der Veranda saß und ihm beim sorgfältigen Meißeln und Polieren zusah, wurde mir klar, dass die Herstellung einer Mong-Flöte ein mühsamer Prozess ist, der Akribie, Geduld und Hingabe erfordert. Su erklärte, dass die Hauptmaterialien Bambus und Holz sind. Der Bambus muss das richtige Alter haben, nicht zu alt und nicht zu jung; der Korpus der Flöte wird üblicherweise aus Po-Mu-Holz gefertigt, das haltbar ist und eine schöne Maserung aufweist.
„Am wichtigsten ist die Wahl des Bambus. Bambus muss eine Zeit lang natürlich getrocknet werden, um Haltbarkeit und einen guten Klang zu gewährleisten. Ist der Bambus zu jung oder nicht ausreichend sonnengetrocknet, klingt die Flöte nicht klar und warm“, fügte Su hinzu.
Nachdem die passenden Materialien ausgewählt wurden, beginnt Su mit dem Formgebungsprozess. Bambusrohre unterschiedlicher Größe werden über dem Feuer erhitzt und dann vorsichtig gebogen. Dadurch entsteht eine Krümmung, die gleichzeitig einen Luftkanal bildet und so den Klang erzeugt.

Als Nächstes folgt der Resonator, meist aus Pomu-Holz gefertigt und innen ausgehöhlt, um einen Resonanzkörper zu bilden. Eine Kupferzunge wird am Resonator befestigt. Sie bildet das Herzstück des Resonators. Die Kupferzungen werden dünn ausgebreitet und sorgfältig poliert; dieser Schritt erfolgt größtenteils nach Gefühl.
Su sagte: „Jeder hat seine eigene Art, Kupferblatt herzustellen und den Klang auf unterschiedliche Weise zu testen, hauptsächlich basierend auf persönlichen Empfindungen.“
Schließlich folgt der Feinschliff: Schleifen, Polieren und Dekorieren. Jeder Arbeitsschritt wird von A. Su sorgfältig ausgeführt, wobei kein Detail übersehen wird. Su arbeitet mit höchster Konzentration, ihre Augen folgen jeder Linie, ihre Ohren lauschen jedem noch so kleinen Geräusch.
Obwohl A Su erst 20 Jahre alt ist, verfügt er über langjährige Erfahrung im Bau von Panflöten. Die von Sus talentierten Händen gefertigten Panflöten zeugen von der Leidenschaft, dem Fleiß und der Liebe junger Menschen, die die traditionelle Kultur bewahren.
Die Panflöten von A Su genießen nicht nur das Vertrauen der Dorfbewohner und der Gemeinden, sondern sind auch bei Touristen aus aller Welt begehrt. Viele Ausländer, die nach Mu Cang Chai kamen, waren überrascht und begeistert vom einzigartigen Klang und der rustikalen Schönheit der Mong-Panflöten. Sie suchten A Su auf, um ein Kunstwerk zu erwerben, das die lokale Kultur widerspiegelt. Insbesondere auch Kunden aus Thailand bestellten bei A Su.
Jedes Khen A Su ist nicht nur ein handgefertigtes Produkt, sondern auch Ausdruck seiner Vision. Su hofft, dass der Klang der Hmong Khen nicht nur im Dorf Sang Nhu erklingt, sondern auch in die Welt hinausgetragen wird, um so mehr Menschen zu erreichen und die reiche Kultur der Hmong näherzubringen.
Su vertraute an: „Heutzutage gibt es neue Technologien zur Herstellung von Rohrflöten, wie zum Beispiel Kunststoffkalorien und Kunststoffröhren, aber der Klang ist nicht gut, als ob etwas fehlt.“
Ganz genau! Der von Su erwähnte „Mangel“ ist die Liebe zur Panflöte, der Wunsch, die traditionelle Kultur zu bewahren.
Auf die Frage nach seinen Zukunftsplänen erklärte Su, er wolle Geld verdienen, um einen Garten und eine Scheune zu bauen sowie weitere Geräte für sein Haus anzuschaffen . Der Verkauf der Panflöten würde ihm dabei helfen. Somit sind auch Sus Zukunftspläne eng mit der Panflöte verbunden.
„Ich träume davon, dass die Touristen eines Tages, wenn sie nach Mu Cang Chai kommen, sich nicht nur an die Reisterrassen erinnern werden, sondern auch an den Klang der Mong-Flöten“, sagte Su mit einem sanften Lächeln.
In der heutigen Zeit, geprägt von der Vielfalt der Kulturen, ist es bewundernswert, dass ein junger Mann wie Thao A Su sich für den Erhalt traditioneller Berufe und die Ausübung dieser Berufe entschieden hat. Dies zeugt nicht nur von tiefer Liebe zur Heimat und zum Volk, sondern beweist auch die große Bedeutung der traditionellen Kultur in den Herzen junger Menschen.

Der Klang der Hmong-Flöte, durch Sus Hände und Atem hindurch, ist nicht nur der Klang eines Musikinstruments, sondern auch die Stimme der Berge und Wälder, das Echo der Ahnen, die Stimme eines Volkes. Der Klang der Flöte trägt den Atem der Erde, der Bäume und des Grases, die Liebesgeschichten von Paaren, die Sehnsucht nach einem erfüllten und glücklichen Leben in sich.
Als A Su sanft in die Panflöte blies, hallten die tiefen und hohen Töne wider, trugen durch die Terrassenfelder, vermischten sich mit dem Rauschen des Windes und stiegen dann in den Himmel empor. Das war der Klang der Panflöte, die „Seele des Berges“, die durch die Hände und das Herz eines jungen, leidenschaftlichen Mannes bewahrt und zu neuem Leben erweckt wurde. Mit Entschlossenheit und Liebe schreibt Thao A Su die Geschichte der Mong-Panflöte weiter – eines unverzichtbaren Bestandteils des majestätischen Nordwestens.
Quelle: https://baolaocai.vn/hon-nui-qua-tieng-khen-post888478.html










Kommentar (0)