Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Import von Kinofilmen: Chancen und bedeutende Herausforderungen.

Importierte Filme erfreuen sich bei ihrem Kinostart zunehmender Beliebtheit beim vietnamesischen Publikum. Darüber hinaus hat das Aufkommen zahlreicher Filmimporteure zu einer dynamischeren Marktentwicklung beigetragen.

Báo Sài Gòn Giải phóngBáo Sài Gòn Giải phóng13/04/2025

Der dynamische Filmmarkt eröffnet zahlreiche Möglichkeiten für den Import von Kinofilmen. Foto: DPCC
Der dynamische Filmmarkt eröffnet zahlreiche Möglichkeiten für den Import von Kinofilmen. Foto: DPCC

Der Markt ist sehr attraktiv.

Der kürzlich erschienene thailändische Film „My Beloved Bear“ ist der vierte Film, den Khang Media nach „Youngsters Can't Be Joked With“, „Rider – Ghost Delivery“ und „Love for Money, Madness for Love“ importiert und über CGV in Vietnam vertrieben hat. Vu Thanh Vinh, Regisseur und Preisträger von Khang Media, erklärte: „Die Zahl der Kinobesucher steigt rasant und zeigt das große Potenzial des vietnamesischen Kinomarktes. Daher haben uns auf der kürzlich stattgefundenen Internationalen Film- und Fernsehmesse in Hongkong zahlreiche internationale Partner kontaktiert, die ihre Filme nach Vietnam bringen möchten und uns sogar Vorzugspreise angeboten haben.“

Die Produzentin Hang Trinh, CEO von Skyline Media (einem Filmproduktions- und -vertriebsunternehmen), erklärte, der Markt für importierte Filme genieße viele Vorteile, darunter eine lockerere Zensur. Dies zeige sich beispielsweise daran, dass viele Horrorfilme, die zuvor schwer in Kinos zu sehen waren, nun problemlos zugänglich seien. Zudem habe das Aufkommen zahlreicher Filmimporteure zu einem dynamischeren Markt beigetragen. „Kein einzelnes Unternehmen kann den Markt dominieren. Daher ist eine Strategie der Zusammenarbeit und der gemeinsamen Nutzung von Marktsegmenten der nachhaltigste Ansatz“, betonte Hang Trinh.

Der verdiente Künstler Vu Thanh Vinh ist überzeugt, dass sich immer Chancen bieten, auch für neue Unternehmen. Seiner Ansicht nach muss man im Geschäftsleben nicht unbedingt der umsatzstärkste Anbieter sein, um Gewinn zu erzielen; der Erfolg hängt auch vom Einkaufspreis des Films ab. „Wenn man für 1 kauft und für 3 verkauft, macht man Gewinn; verkauft man für 2, kommt man auf die Kosten. Deshalb importieren Filmimporteure gezielt Nischenfilme wie Kunstfilme und Experimentalfilme und schaffen so mehr Vielfalt auf dem heimischen Kinomarkt“, analysierte Vu Thanh Vinh.

Laut Regisseur Nguyen Huu Tuan, Vertreter des Unternehmens, das kürzlich den Animationsfilm *Flow* importiert hat, verändern sich die Geschmäcker ständig zwischen den Generationen und Regionen. Dieses Verständnis ist entscheidend für die Strategie beim Filmeinkauf. Viele Unternehmen legen Wert darauf, Filme mit Inhalten zu finden, die neuen Geschmäckern entsprechen, mit einzigartigen Drehbüchern, Bezug zur regionalen Kultur oder mit einer treuen Fangemeinde.

Ob Gewinn oder Verlust, trage die Konsequenzen.

Produzent Hang Trinh analysiert den Markt für importierte Filme, der sowohl Chancen als auch Herausforderungen birgt, aus zwei Perspektiven. Erstens galt der Import von Blockbustern lange als sichere Strategie, doch scheint diese heute weniger effektiv zu sein. Eine Reihe aktueller einheimischer Blockbuster, zuletzt „Snow White“ und „Mickey 17“, floppten an den Kinokassen.

CN3a.jpg
Der dynamische Filmmarkt eröffnet viele Möglichkeiten für den Import von Kinofilmen.

Laut Box Office Vietnam spielte „Mickey 17“ an den Kinokassen lediglich etwas über 4 Milliarden VND ein. Angesichts der Popularität des Films war der Kaufpreis (auch wenn er nicht konkret genannt wurde) sicherlich nicht niedrig, was zu erheblichen Verlusten für den Importeur führte. Zweitens haben Unternehmen mit großen Kinoketten einen Vorteil beim Kauf von Filmen großer Studios. Die steigende Anzahl nationaler und internationaler Unternehmen, die am Kinomarkt teilnehmen, treibt die Lizenzgebühren für bestimmte Filmgenres und Länder in die Höhe und führt zu einem intensiven Wettbewerb. Auch die Werbe- und Marketingbudgets steigen stetig.

Derzeit erfolgen Filmimporte in verschiedenen Formen: direkter Kauf und Verkauf sowie die Hinterlegung einer Anzahlung, um Filme von Studios zu erhalten und einen Prozentsatz der Einnahmen zu teilen. Bei der Anzahlungsmethode verfällt die Anzahlung, wenn der Film floppt; ist er erfolgreich, wird nach Abzug der Kosten ein Prozentsatz der Einnahmen mit dem Filmstudio geteilt. Laut dem verdienten Künstler Vu Thanh Vinh kaufen viele Organisationen mittlerweile Filme in Paketen, um Vorzugspreise zu erzielen. Diese Methode hat jedoch auch einen Nachteil: Die Qualität der Filme im Paket ist oft uneinheitlich; neben einigen guten Filmen gibt es viele von geringerer Qualität, was sie für das Publikum weniger attraktiv macht.

Die aktuellen Importkosten für Filme variieren stark und reichen von einigen Tausend bis zu mehreren Hunderttausend US-Dollar. In manchen Fällen können die Gebühren je nach Umfang und Marke des Films sogar Millionen von US-Dollar erreichen. Laut dem verdienten Künstler Vu Thanh Vinh herrscht unter den vietnamesischen Importfirmen ein starker Wettbewerb um die Filmrechte, was dazu führt, dass der Verkaufspreis um das Drei- bis Vierfache gegenüber dem Originalpreis steigt.

„Die Veröffentlichung eines ausländischen Films ist wie ein Kartenspiel; Glück spielt eine sehr große Rolle. Man kann zwar viel aus früheren Filmen lernen, aber die Wahrheit ist: Kein Film gleicht dem anderen. Letztendlich kommt es also auf Urteilsvermögen und Vertrauen in die eigenen Entscheidungen an und darauf, ein angemessenes Budget festzulegen, um ein sicheres und erfolgreiches Ergebnis zu gewährleisten“, sagte Produzent Hang Trinh.

Der thailändische Film „404: Run Away“ ist der einzige importierte Film, der seit Anfang 2025 die wöchentliche Kinocharts in Vietnam anführt. Laut Box Office Vietnam hat der Film über 105 Milliarden VND eingespielt. Mehrere Faktoren sprechen für den Erfolg des Films beim vietnamesischen Publikum: Der Kinostart erfolgte kurz vor dem chinesischen Neujahr, einer Zeit, in der viele einheimische Filme auf ihren Start während der Feiertage warten und der Film daher wenig Konkurrenz hat; thailändisches Kino ist dem vietnamesischen Publikum bereits sehr vertraut; und die synchronisierte Fassung gilt als attraktiv und leicht zugänglich.

Quelle: https://www.sggp.org.vn/nhap-khau-phim-chieu-rap-co-hoi-mo-thach-thuc-lon-post790382.html


Kommentar (0)

Hinterlasse einen Kommentar, um deine Gefühle zu teilen!

Gleiche Kategorie

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Doanh nghiệp

Aktuelles

Politisches System

Lokal

Produkt

Happy Vietnam
Fokus

Fokus

Entdecken Sie die Welt mit Ihrem Kind.

Entdecken Sie die Welt mit Ihrem Kind.

Hängende Wünsche

Hängende Wünsche