Politbüromitglied und Vorsitzender der Nationalversammlung, Tran Thanh Man, nahm an der Diskussionsrunde der Gruppe 13 teil, der die Delegationen der Nationalversammlung aus den Provinzen Lang Son, Bac Ninh, Dak Lak und Hau Giang angehören.
Es ist angemessen, die Liste des Sicherheitspersonals um drei weitere Positionen zu erweitern.
Die Mehrheit der Abgeordneten der Nationalversammlung stimmte in der Diskussion der Gruppe 13 der Notwendigkeit zu, mehrere Artikel des geltenden Gesetzes über den Sicherheitsdienst zu ändern und zu ergänzen. Sie erklärten außerdem, dass die Verkündung des Gesetzes zur Änderung und Ergänzung mehrerer Artikel des Gesetzes über den Sicherheitsdienst darauf abziele, die jüngsten Leitlinien und Standpunkte der Partei zum Aufbau der Volkssicherheitskräfte zu institutionalisieren. Dies beziehe man sich insbesondere auf die Resolution des 13. Nationalkongresses der Partei zum Aufbau der Volkssicherheitskräfte; die Resolution Nr. 12-NQ/TW des Politbüros vom 16. März 2022 zur Förderung des Aufbaus einer wahrhaft sauberen, starken, regulären, elitären und modernen Volkssicherheitskräfte, die den Anforderungen und Aufgaben der neuen Lage gerecht wird; sowie die Schlussfolgerung Nr. 35-KL/TW des Politbüros vom 5. Mai 2022 zur Liste der Führungspositionen und deren Äquivalente im politischen System von der Zentral- bis zur Basisebene. Beschluss Nr. 44-NQ/TW vom 24. November 2023 des Zentralkomitees zur Strategie für die Landesverteidigung in der neuen Situation.
Insbesondere zielt die Änderung und Ergänzung mehrerer Artikel des Gesetzes über den Sicherheitsdienst darauf ab, die Bestimmungen der Verfassung über Menschen- und Bürgerrechte weiter zu konkretisieren; Unzulänglichkeiten, Einschränkungen, Schwierigkeiten und Hindernisse zu überwinden, die sich in der Vergangenheit bei der praktischen Arbeit des Sicherheitsdienstes ergeben haben, den Anforderungen der Sicherheitsdienstarbeit in der neuen Situation gerecht zu werden; zur Ergänzung und Perfektionierung des Rechtssystems zum Schutz der nationalen Sicherheit, zur Gewährleistung der öffentlichen Ordnung und Sicherheit beizutragen und alle Verschwörungen, Aktivitäten und andere Handlungen und Faktoren, die die Sicherheit der geschützten Personen gefährden, proaktiv zu verhindern, aufzudecken und unverzüglich zu unterbinden.
In ihren Stellungnahmen zu den Bestimmungen bezüglich der Schutzbedürftigen (Absatz 3, Artikel 1) stimmten die Abgeordneten der Nationalversammlung, Tran Thi Van (Bac Ninh) und Nguyen Trung Thanh (Dak Lak), der Aufnahme des Ständigen Ausschusses des Zentralkomitees der Partei, des Präsidenten des Obersten Volksgerichts und des Direktors der Obersten Volksstaatsanwaltschaft in den Schutzbereich gemäß dem Gesetzentwurf zu. Dies zielt darauf ab, die Parteirichtlinien, insbesondere die Schlussfolgerung 35-KL/TW zur Liste der Führungspositionen und gleichwertigen Ämter im politischen System von der Zentral- bis zur Basisebene, zügig zu institutionalisieren und Einheitlichkeit, Fairness und Transparenz hinsichtlich der Titel, Positionen und Richtlinien für hochrangige Führungskräfte der Partei, des Staates und der Vaterländischen Front Vietnams zu gewährleisten.
Die Delegierten erklärten außerdem, dass die Hinzufügung der drei zuvor genannten Titel und Positionen mit der Art und Bedeutung dieser Positionen innerhalb des politischen Systems im Einklang stehe.
Überprüfung und Sicherstellung der Konsistenz des Rechtssystems.
Der Abgeordnete der Nationalversammlung, Pham Trong Nghia (Lang Son), stimmte in seiner Stellungnahme zum Entwurf des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von Waffen, Sprengstoffen und zugehörigen Werkzeugen (geändert) der Notwendigkeit zu, das Gesetz weiterzuentwickeln, um Mechanismen, Richtlinien und Verwaltungsverfahren zu verbessern und Schwierigkeiten, Hindernisse und Unzulänglichkeiten bei der Umsetzung der Gesetze über die Verwaltung und Verwendung von Waffen, Sprengstoffen und zugehörigen Werkzeugen zu überwinden, die Übereinstimmung mit den einschlägigen Gesetzen zu gewährleisten und gleichzeitig eine Rechtsgrundlage für die staatliche Verwaltung sowie die Verbrechensverhütung und -bekämpfung und die Verfolgung von Verstößen gegen die Gesetze über Waffen, Sprengstoffe und zugehörige Werkzeuge zu schaffen.
Insbesondere entspricht der Inhalt des Gesetzentwurfs laut dem Delegierten Pham Trong Nghia weitgehend den vier vom Ständigen Ausschuss der Nationalversammlung verabschiedeten Grundsätzen.
Im Einzelnen lautet Richtlinie 1: Die endgültige Festlegung von Vorschriften zur Definition von Waffen, Hilfsmitteln, Waffenkomponenten, Hilfsmitteln und neuen industriellen Sprengstoffen sowie von Vorschriften zur Regelung der Produktion, des Handels, des Exports und des Imports von Messern mit hoher Letalität.
Ziel der zweiten Richtlinie ist es, den bürokratischen Aufwand und die Vorschriften in den Verwaltungsverfahren für Waffen, Sprengstoffe, Sprengstoffvorprodukte und zugehörige Werkzeuge zu reduzieren und zu vereinfachen; die Erteilung von Lizenzen für die Verwendung von Waffen und zugehörigen Werkzeugen zu regeln, ohne eine Gültigkeitsdauer für die Lizenzen festzulegen; und die Ausstellung von Registrierungsbescheinigungen auf die Erteilung von Lizenzen für die Verwendung von zugehörigen Werkzeugen zu verlagern.
Richtlinie 3 lautet: Ausländischen Organisationen und Unternehmen wird gestattet, Vietnam Waffen und Hilfsmittel für Forschung, Produktion, Ausrüstung und Einsatz zu spenden, zu schenken oder zur Verfügung zu stellen.
Politik 4 lautet: Änderung und Ergänzung bestimmter Vorschriften über die Forschung, Produktion, den Handel und die Verwendung von industriellen Sprengstoffen, um Schwierigkeiten und Hindernisse für Organisationen und Unternehmen, die der sozioökonomischen Entwicklung dienen, zu beseitigen.
Die Abgeordnete der Nationalversammlung, Le Thi Thanh Lam (Hau Giang), stimmte zwar grundsätzlich den Bestimmungen des Gesetzesentwurfs und dem erläuternden Bericht der Prüfbehörde zu, wies jedoch darauf hin, dass das Gesetz nach seinem Inkrafttreten auch den realen Gegebenheiten entsprechen müsse: Absatz 2, Artikel 3 regelt die Definition von Militärwaffen. Darin heißt es, dass der Verteidigungsminister und der Minister für öffentliche Sicherheit eine Liste der Waffentypen herausgeben werden – dies bedeutet, dass die in diesen beiden Listen aufgeführten Waffentypen als Militärwaffen gelten.
Punkt (d) dieser Klausel legt jedoch fest, dass „andere Waffen mit ähnlichen Merkmalen und Funktionen wie die in den Punkten a und b dieser Klausel genannten, die nicht in der vom Verteidigungsminister oder dem Minister für öffentliche Sicherheit herausgegebenen Liste enthalten sind“, als Militärwaffen gelten. Somit gilt jede Waffe mit den beschriebenen Merkmalen – unabhängig davon, ob sie in der Liste enthalten ist oder nicht – als Militärwaffe; bei Einhaltung dieser Regelung wäre die Herausgabe einer Liste überflüssig. Vor diesem Hintergrund schlug die Abgeordnete Le Thi Thanh Lam vor, die in Artikel 3, Absatz 2 festgelegte Pflicht zur Herausgabe einer Waffenliste zu überdenken.
Auch Absatz 11 erläutert den Begriff „Unterstützungsmittel“, doch diese Regelung überschneidet sich erheblich mit den Bestimmungen zu militärischen Waffen in Absatz 2, Artikel 3. Die Abgeordnete Le Thi Thanh Lam führte dazu ein Beispiel an, das verdeutlicht, dass sowohl „Gewehre“ als auch Waffenteile als militärische Waffen oder Unterstützungsmittel eingestuft werden können. Die fehlende klare Unterscheidung zwischen diesen beiden Begriffen erschwert die Festlegung und Anwendung von Managementrichtlinien für Waffen und Unterstützungsmittel.
„Ich schlage vor, die Regelungen zu diesen beiden Begriffen zu überprüfen, um klar zwischen militärischen Waffen und Unterstützungsmitteln zu unterscheiden“, sagte die Delegierte Le Thi Thanh Lam.
Bezüglich der Begriffsdefinitionen in Artikel 3 brachte der Abgeordnete Pham Trong Nghia folgende Frage zur Sprache: Absatz 4 legt fest, dass rudimentäre Waffen Waffen mit einfacher Struktur und Funktionsweise sind, darunter Schwerter, Speere, Lanzen, Bajonette, Messer, Macheten, Knüppel, Schlagringe, Streitkolben, Bögen, Armbrüste und Wurfpfeile, wie im Katalog des Ministers für Öffentliche Sicherheit aufgeführt. Messer mit hoher Tödlichkeit sind scharfe Messer, spitze Messer und Messer mit einer Klingenlänge von 20 cm oder mehr oder mit einer Klingenlänge von weniger als 20 cm, die jedoch so modifiziert oder zusammengebaut wurden, dass sie eine ähnliche Funktion und Wirkung wie Messer mit hoher Tödlichkeit aufweisen, wie im Katalog der rudimentären Waffen des Ministers für Öffentliche Sicherheit aufgeführt. Die Verwendung von Messern mit hoher Tödlichkeit für Arbeit, Produktion oder den Alltag fällt nicht unter dieses Gesetz .
Ferner legt Artikel 3, Absatz 13 des Gesetzentwurfs fest: „ Geschäft“ ist der Kauf und Verkauf von Waffen, Sprengstoffen, Sprengstoffvorprodukten und zugehörigen Werkzeugen. Gleichzeitig legt Artikel 4, Absatz 21 des Unternehmensgesetzes fest: „Geschäft“ ist die kontinuierliche Durchführung einer, mehrerer oder aller Stufen des Prozesses von der Investition und Produktion bis zum Konsum von Produkten oder der Erbringung von Dienstleistungen auf dem Markt mit dem Ziel der Gewinnerzielung.
Der Delegierte Pham Trong Nghia wies auf diese Unterschiede hin und schlug vor , die Vorschriften zu überprüfen , um die Einheitlichkeit des Rechtssystems zu gewährleisten.
Artikel 5 legt verbotene Handlungen im Zusammenhang mit dem Umgang mit und der Verwendung von Waffen, Sprengstoffen, Sprengstoffvorprodukten und zugehörigen Werkzeugen fest. Absatz 12 besagt: „Die unerlaubte Unterweisung, Ausbildung oder Organisation von Schulungen zu den Methoden der Herstellung, Produktion, Reparatur, Montage oder Verwendung von Waffen, Sprengstoffen, Sprengstoffvorprodukten oder zugehörigen Werkzeugen sowie die unerlaubte Werbung für Waffen, Sprengstoffe, Sprengstoffvorprodukte oder zugehörige Werkzeuge in jeglicher Form.“ Absatz 7, Artikel 7 des Werbegesetzes verbietet jedoch die Werbung für „Jagdgewehre und Munition, Sportwaffen und andere Produkte und Waren, die zu Gewalt anstiften“. Die Abgeordnete Le Thi Thanh Lam argumentierte, dass der Gesetzentwurf keine Regelungen zur Werbung benötige, und schlug vor, diese Bestimmung zu streichen.
Im Hinblick auf die staatliche Politik enthält der Gesetzentwurf noch keine spezifischen Bestimmungen zur staatlichen Politik in Bezug auf Waffen, Sprengstoffe und zugehörige Ausrüstung. Daher schlug der Abgeordnete Pham Trong Nghia die Ergänzung eines entsprechenden Artikels vor. Dieser Artikel würde die Bereiche definieren, in denen der Staat ein Monopol besitzt, sowie die Sektoren, in denen der Staat Investitionen priorisiert oder Mechanismen schafft, um andere Akteure der Gesellschaft zu Investitionen anzuregen, beispielsweise in die Produktion von Waffen, Sprengstoffen und zugehöriger Ausrüstung für den Export.
Darüber hinaus heißt es im Bericht Nr. 133/BC-BCA-C06 des Ministeriums für öffentliche Sicherheit vom 16. Januar 2024... Nach fünf Jahren Geltungsdauer des Gesetzes über die Verwaltung und Verwendung von Waffen, Sprengstoffen und zugehörigen Werkzeugen wurde festgestellt: „Ein Teil der Bevölkerung, insbesondere ethnische Minderheiten in abgelegenen Gebieten, hat die Bedeutung und Wichtigkeit der Verwaltung und Verwendung von Waffen, Sprengstoffen und zugehörigen Werkzeugen nicht vollständig verstanden und hält sich daher nicht konsequent an die gesetzlichen Bestimmungen in diesem Bereich.“ Aus diesem Grund schlug der Abgeordnete Pham Trong Nghia eine Ergänzung der staatlichen Politik für ethnische Minderheiten in abgelegenen Gebieten vor.
Während der Diskussionsrunde konzentrierten sich die Delegierten auch auf die Diskussion und den Austausch von Ideen zu Regelungen hinsichtlich der Verantwortlichkeiten von Organisationen und Unternehmen, die an der Forschung, Entwicklung, Produktion, dem Handel, dem Transport und der Verwendung von Sprengstoffvorprodukten beteiligt sind.
Quelle: https://daibieunhandan.vn/chinh-polit/phan-biet-ro-vu-khi-quan-dung-va-cong-cu-ho-tro-i372747/








Kommentar (0)