Herr Hoang Dinh Buong (75 Jahre alt, aus Ba Don) ist ein pensionierter Lehrer und Autor zahlreicher Gedichtsammlungen und Kriegserinnerungen. Ein halbes Jahrhundert nach der Wiederherstellung des Friedens bewahrt er seine Erinnerungen weiterhin beharrlich schriftlich, als wolle er künftigen Generationen ein besseres Verständnis für den Preis der Unabhängigkeit vermitteln.
Die Person, die durch die Flammen geht
Mit einer Liebe zur Literatur und einer Leidenschaft fürs Lesen begann der junge Hoang Dinh Buong sein Studium mit einem einfachen Traum: Literaturlehrer zu werden. Doch 1971, als das Land in die brutalste Phase des Krieges gegen die USA eintrat, verließ er – wie über 200 Studenten und Dozenten der Pädagogischen Universität Vinh – den Hörsaal, meldete sich freiwillig zum Militärdienst und zog an die Front.
Auf dem Marsch von Nghe An nach Tri Thien, von Quang Tri in die Berge von Thua Thien-Hue, gehörten zu ihrer Ausrüstung nicht nur ein AK-Gewehr und ein Rucksack voller Munition, sondern auch ein kleines Notizbuch. Darin befanden sich Gedichte – in denen er seine Gedanken, Ängste und bruchstückhaften Gefühle zwischen Leben und Tod festhielt. Seine Einheit trug einen ganz besonderen Namen: die Literatur- und Geschichtsgruppe. Der Krieg hatte ihre Träume, auf dem Siegerpodest zu stehen, zerstört, doch Bomben und Kugeln konnten ihre Liebe zur Literatur nicht auslöschen.
Der Autor Hoang Dinh Buong (oben rechts) mit seinen Klassenkameraden vor dem Marsch. |
Während seiner Jahre auf dem Schlachtfeld führte er ein Tagebuch in Versform. Einmal wurden seine hastig geschriebenen, handgeschriebenen Gedichte im Kugelhagel zu Asche verbrannt. Zweimal verwundet, verschwanden seine Gedichte im Rauch der Schlacht. Doch glücklicherweise erinnerte er sich noch an diese tief empfundenen Verse und bewahrte sie auf. Manche Gedichte setzte er aus der Erinnerung zusammen, aus den noch immer schmerzenden Narben, aus den Namen gefallener Kameraden. In seinem Gedicht „Appell“ schrieb er über den Schmerz, der sich über die Zeit erstreckte: „Die Hälfte des Zuges gefallen / Die Hälfte verwundet / Nach Krieg riechend / Ein Appell mit einem tauben Herzen.“ Nur wer den Krieg erlebt, den Schmerz und den Verlust miterlebt hatte, konnte eine so einzigartige Art des „Appells“ finden, der, wie er sagte, „ein Appell mit Blut und Tränen“ war.
Die Sprache ist unprätentiös, ohne Metaphern, glatt und gekünstelt. Doch gerade diese Schlichtheit berührt das Herz des Lesers unmittelbar und vermittelt die aufrichtigsten und unverfälschtesten Gefühle des Verlustes. Hoang Dinh Buongs Poesie ist nicht bloß sein persönlicher Ausdruck. Sie ist das Echo einer Generation. Sie ist ein unausgesprochener Abschied, eine nie abgeschickte Nachricht von zu Hause, der letzte Blick eines verstorbenen Freundes. Für ihn bedeutet Schreiben, Erinnerungen für jene zu bewahren, die ihre Geschichten nicht mehr erzählen können. Er schrieb einst über einen Freund, der im Wald stürzte, einen unvollendeten Brief noch im Rucksack. Er schrieb über nächtliche Märsche, in denen das Murmeln der Bäche des Truong Son wie ein Wiegenlied klang. Er schrieb über die Stille namenloser Gräber, wo der Tod keiner Aufzeichnung bedarf, ein welkes Blatt genügt als Grabstein.
Während seiner zehn Jahre an der Front kämpfte sein 6. Infanterieregiment aus Phu Xuan in 2.828 Schlachten. Mehr als 12.000 Soldaten ließen ihr Leben. In Friedenszeiten blieben nur sieben Mitglieder der Literatur- und Geschichtseinheit übrig, doch jeder von ihnen trug die Narben von Bomben und Kugeln. Er sagte: „Die Schlachten haben mich mein Leben lang verfolgt und sind in jede Faser meines Wesens eingedrungen. Selbst in meinem Alter fließt noch immer das Blut eines Soldaten in meinen Adern.“ Dieser Soldat hatte in den ersten Kriegstagen mit Holzkohle Verse des Dichters To Huu als feierlichen Schwur auf eine Holzwand geschrieben: „Unser Land werden wir verteidigen / Kein Zentimeter wird preisgegeben! / Dies ist ein Augenblick von Leben und Tod / Wozu brauchen wir Blut und Knochen?“
„Nichts darf vergessen werden.“
Nach seiner Rückkehr vom Schlachtfeld kehrte er zu seinem ursprünglichen Traum zurück: Literaturlehrer zu werden. Doch der Krieg endete nicht wie ein Buch. Er verfolgte ihn stillschweigend ins Klassenzimmer, in jede einzelne Stunde. Einmal, während er das Gedicht „Genosse“ unterrichtete, stockte ihm der Atem. Ein anderes Mal, als er an die Tafel schrieb, erstarrte seine Hand plötzlich, aus Angst, versehentlich den Namen eines verstorbenen Freundes zu schreiben. Die zerbrechliche Grenze zwischen „lebendig“ und „tot“ verfolgte stets jene, die die Schrecken des Krieges erlebt hatten. Wie er einst in seinem Gedicht „Um Zeit flehen“ schrieb: „ Das Haar ergraut / Halb lebendig, das Lebende / Halb ruhelos, der Tote / Halb Vergangenheit / Halb in der Gegenwart sinniert / pulsierend vor Zukunft / Die Reise des Lebens ist so weit und lang / Ein Fehltritt, und man wird schuldig / Das Gedicht ‚Truong Son‘ schrieben wir in die Wolken und Berge / Wird es jemand am anderen Ende des Himmels lesen?“
Die Gedichtsammlungen und Essays des Autors Hoang Dinh Buong handeln alle vom Krieg. |
Für Lehrer Buong war der Krieg nicht nur eine Geschichte, die erzählt werden musste, sondern eine stille, tief in jede Unterrichtsstunde eingewobene moralische Lektion. Generationen von Schülern sahen in ihm einen Lehrer, der unermüdlich Wissen aus dem „Feuer“ des Schlachtfelds und durch unvergessliche Erinnerungen vermittelte. In seinem Unterricht hörten die Schüler von Nguyen Du und Nguyen Trai, aber auch von den anonymen Soldaten, deren Namen nur in Gedichten und den Erinnerungen ihrer Kameraden weiterleben. Er predigte keine Moral; er erzählte Geschichten voller Blut, Tränen und Mitgefühl, die die Schüler stundenlang fesselten und für immer in Erinnerung behielten.
Der 1950 geborene Autor Hoang Dinh Buong war früher Schulleiter der Luong The Vinh High School (Stadt Ba Don). Er hat zahlreiche Gedicht- und Essaysammlungen über den Krieg veröffentlicht, darunter die bekannten Werke „Saddle After the War“, „Beggar of Time“, „Appell“, „Recurring Melody of Life“ und „The Regiment's Sorrows“. Seine Essaysammlung „Saddle After the War“ wurde mit dem B-Preis des 6. Luu Trong Lu Literatur- und Kunstpreises (2016–2020) ausgezeichnet. |
Neben seiner Lyrik hat Hoang Dinh Buong auch zahlreiche emotional tiefgründige Essays und Memoiren verfasst. Werke wie „Der Sattel nach dem Krieg“ und „Die Leiden des Regiments“ sind nicht nur Kriegsdokumente, sondern auch Ausdruck seines literarischen Schaffens. Sein Stil ist zutiefst authentisch, ohne jegliche Beschönigung oder Künstlichkeit. Jede Figur, jedes Detail spiegelt jemanden wider, der gelebt, geopfert und von ihm mit dem Herzen eines Soldaten in Erinnerung behalten wurde. Wie der Schriftsteller Nguyen The Tuong treffend feststellte: „Die Lektüre der Schriften eines ehemaligen Kriegsveteranen, der kurz vor seinem Abschluss als Literaturstudent und Dozent stand, birgt unzählige wertvolle Details über den Krieg.“
Herr Hoang Dinh Buong, 75 Jahre alt, lebt mit seiner kleinen Familie in Ba Don. In seiner schlichten Leseecke steht ein Holzregal, auf dem Gedichtsammlungen, Essays und Lehrbücher ordentlich aufgereiht sind. Noch immer liest er täglich 50 bis 60 Seiten – eine Gewohnheit, die er als jemand, der sein Leben dem Wissen gewidmet hat, nicht ablegen kann.
Nicht jeder, der Krieg erlebt hat, erzählt davon. Manche schweigen, weil der Schmerz zu groß ist. Andere vergessen, friedlicher zu leben. Doch er – ein Mann, der die Flammen des Krieges durchschritten hat – entschied sich zu schreiben, nicht um sich selbst zu verherrlichen, sondern um einen Teil der Wahrheit für zukünftige Generationen zu bewahren. Für ihn ist jede Zeile seiner Gedichte, jede Seite seines Buches ein Weihrauchopfer für die Verstorbenen, denn, wie die russische Dichterin Olga, die er stets verehrt, sagt: „Niemand ist vergessen / Nichts kann vergessen werden.“ Seine Schriften dienen als stille Mahnung, dass Frieden nicht selbstverständlich ist und dass Erinnerungen erzählt werden müssen, damit die Lehren der Vergangenheit nicht in Vergessenheit geraten.
Dieu Huong
Quelle: https://baoquangbinh.vn/van-hoa/202504/song-de-ke-lai-viet-de-giu-gin-2225925/






Kommentar (0)