Am Nachmittag des 21. Oktober hielt Genosse Luong Cuong nach der Vereidigungszeremonie eine Rede zur Amtseinführung des Präsidenten der Sozialistischen Republik Vietnam für die Amtszeit 2021–2026. Die Zeitung Tin Tuc stellt den vollständigen Text der Rede respektvoll vor.
Sehr geehrte Nationalversammlung, sehr geehrte Mitbürger, Genossen und Wähler im ganzen Land, als Antwort auf die immer höheren Anforderungen des Aufbaus und der Verteidigung des Landes werde ich in meinem neuen Amt, wie ich gerade vor der Nationalversammlung, sehr geehrten Mitbürger, Genossen und Wählern im ganzen Land geschworen habe, mein Bestes tun, um meine Pflichten als Präsident gemäß der Verfassung der Sozialistischen Republik Vietnam und den mir von Partei, Staat und Volk übertragenen Aufgaben zu erfüllen; die hohe Solidarität und Einheit innerhalb der Partei weiterhin bewahren und stärken; mich gemeinsam mit der gesamten Partei, dem Volk und der Armee weiterhin darum kümmern, die Stärke der großen nationalen Solidarität aufzubauen und zu fördern; einen sauberen und starken sozialistischen Rechtsstaat aufbauen, der wirklich vom Volk, durch das Volk und für das Volk ist; die Landesverteidigung und -sicherheit stärken, revolutionäre, disziplinierte, elitäre und moderne Volksstreitkräfte aufbauen, die stets eine absolut loyale und vertrauenswürdige politische und kämpfende Kraft der Partei, des Staates und des Volkes sind; die Position der „Herzen des Volkes“, die Position der Landesverteidigung des ganzen Volkes und die Position der soliden Volkssicherheit aufbauen und festigen; Ich werde konsequent eine Außenpolitik der Unabhängigkeit, Eigenständigkeit, des Friedens, der Freundschaft, der Zusammenarbeit und Entwicklung, der Multilateralisierung, der Diversifizierung und der proaktiven und aktiven internationalen Integration umsetzen und die höchsten nationalen Interessen wahren. Vietnam wird ein Freund, ein verlässlicher Partner und ein aktives und verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft sein. Ich werde entschlossen und beharrlich die Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit und territoriale Integrität des Landes schützen und ein friedliches und stabiles Umfeld für den nationalen Aufbau und die Entwicklung aufrechterhalten. Ich werde entschlossen das Ziel der nationalen Unabhängigkeit und des Sozialismus verfolgen und danach streben, ein Vietnam mit reichen Menschen, einem starken Land, Demokratie, Gerechtigkeit, Zivilisation, Wohlstand und Glück aufzubauen. Um dieser edlen Verantwortung gerecht zu werden, hoffe ich respektvoll, dass das Zentralkomitee der Partei, das Politbüro, das Sekretariat, der Generalsekretär, die Führer und ehemaligen Führer der Partei, des Staates und der Vietnamesischen Vaterländischen Front, alle Ebenen, Sektoren, Orte, Behörden, Organisationen, meine Landsleute, Genossen und Wähler im ganzen Land und unsere Landsleute im Ausland mich unterstützen, mir helfen und die Voraussetzungen schaffen werden, damit ich die mir übertragenen Aufgaben erfolgreich erfüllen kann. Ich wünsche Genosse Generalsekretär To Lam, den Führern und ehemaligen Führern der Partei, des Staates und der Vietnamesischen Vaterländischen Front, den Abgeordneten der Nationalversammlung, den verehrten Gästen, Landsleuten, Genossen und Wählern im ganzen Land Gesundheit, Glück, alles Gute und viel Erfolg. Ich wünsche der 8. Sitzung unserer 15. Nationalversammlung viel Erfolg. Herzlichen Dank! ________________
Quelle: https://baotintuc.vn/thoi-su/toan-van-bai-phat-bieu-cua-tan-chu-pich-nuoc-luong-cuong-20241021165553442.htm
Kommentar (0)