Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Độc lập - Tự do - Hạnh phúc

Vollständiger Wortlaut der Rede des neuen Präsidenten Luong Cuong

Báo Tin TứcBáo Tin Tức21/10/2024

Am Nachmittag des 21. Oktober hielt Genosse Luong Cuong nach der Vereidigungszeremonie eine Rede zur Amtseinführung des Präsidenten der Sozialistischen Republik Vietnam für die Amtszeit 2021–2026. Die Zeitung Tin Tuc stellt den vollständigen Text der Rede respektvoll vor.
Bildunterschrift
Am Nachmittag des 21. Oktober 2024 wählte die 15. Nationalversammlung in ihrer 8. Sitzung Genosse Luong Cuong, Mitglied des Politbüros , ständiges Mitglied des Sekretariats und Abgeordneter der 15. Nationalversammlung, zum Präsidenten der Sozialistischen Republik Vietnam für die Amtszeit 2021–2026. Foto: VNA
Sehr geehrter Genosse To Lam, Generalsekretär des Zentralkomitees der Kommunistischen Partei Vietnams ! Sehr geehrte Führer und ehemalige Führer der Partei, des Staates und der Vaterländischen Front Vietnams! Sehr geehrte Delegierte der Nationalversammlung, verehrte Gäste! Sehr geehrte Landsleute, Genossen und Wähler im ganzen Land! In diesem besonderen Moment bin ich sehr bewegt und geehrt und mir der großen Verantwortung gegenüber Partei, Staat und Volk voll bewusst, wenn die Nationalversammlung mir das Vertrauen schenkt, das Amt des Präsidenten der Sozialistischen Republik Vietnam zu bekleiden. Ich möchte dem Zentralkomitee der Partei, dem Politbüro, dem Sekretariat, Genosse Generalsekretär To Lam und den Führern von Partei und Staat aufrichtig dafür danken, dass sie mir ihr Vertrauen schenken und mir empfehlen, diese edle Verantwortung zu übernehmen. Ich möchte dem geliebten Onkel Ho meinen aufrichtigen Respekt und meine unendliche Dankbarkeit aussprechen. Ich möchte meinen tiefen Dank für die großartigen Beiträge unserer Vorgänger, altgedienten Revolutionäre, heldenhaften vietnamesischen Mütter, Helden, Märtyrer, verwundeten und kranken Soldaten, Landsleute, Kameraden und der Menschen im ganzen Land aussprechen, die sich angestrengt haben und bereit waren, Opfer zu bringen und Opfer zu bringen, damit unser Land die Grundlage, das Potenzial, die Stellung und das internationale Ansehen hat, die es heute hat. Sehr geehrte Nationalversammlung, sehr geehrte Landsleute, Kameraden und Wähler im ganzen Land, im Februar 1975, in der heroischen Atmosphäre des ganzen Landes, das sich dem geliebten Süden zuwandte, meldete ich mich freiwillig zur Armee, mit dem Bewusstsein und dem Gedanken: Geht in den Kampf, um den Süden zu befreien, das Land zu vereinen, und hofft nur, dass ich am Tag des Sieges lebend und glücklich zurückkehren werde; denkt auf keinen Fall daran, träumt nicht davon, dieses Niveau oder jene Position zu erreichen. Bis jetzt sind es im Handumdrehen fast 50 Jahre im Dienst der Revolution. Ich habe viele Arbeitspositionen durchlaufen, wurde im Kampf zur Verteidigung des Vaterlandes ausgebildet und geprüft; vom Soldaten zum hochrangigen Parteiführer gereift. Unabhängig von meiner Position oder den mir zugewiesenen Aufgaben bin ich immer standhaft und politisch standhaft, der Partei, dem Vaterland und dem Volk gegenüber absolut loyal, bemühe mich, Schwierigkeiten und Herausforderungen zu überwinden, lerne, kultiviere und trainiere aktiv, bewahre moralische Qualitäten, pflege meinen Lebensstil und verbessere meine Arbeitsfähigkeit; bemühe mich von ganzem Herzen, alle mir von Partei, Staat, Armee und Volk zugewiesenen Aufgaben erfolgreich zu erfüllen. Bei dieser Gelegenheit möchte ich der Partei, dem Staat, der Armee, den Parteikomitees und Behörden auf allen Ebenen meine tiefe Dankbarkeit aussprechen; den Führern, ehemaligen Führern, Kameraden, Teamkollegen und dem Volk danken, dass sie mich erzogen, ausgebildet, geliebt, beschützt, angeleitet und die Bedingungen geschaffen haben, unter denen ich meine Aufgaben erfüllen und zu dem heranwachsen konnte, der ich heute bin.
Sehr geehrte Nationalversammlung, sehr geehrte Mitbürger, Genossen und Wähler im ganzen Land, als Antwort auf die immer höheren Anforderungen des Aufbaus und der Verteidigung des Landes werde ich in meinem neuen Amt, wie ich gerade vor der Nationalversammlung, sehr geehrten Mitbürger, Genossen und Wählern im ganzen Land geschworen habe, mein Bestes tun, um meine Pflichten als Präsident gemäß der Verfassung der Sozialistischen Republik Vietnam und den mir von Partei, Staat und Volk übertragenen Aufgaben zu erfüllen; die hohe Solidarität und Einheit innerhalb der Partei weiterhin bewahren und stärken; mich gemeinsam mit der gesamten Partei, dem Volk und der Armee weiterhin darum kümmern, die Stärke der großen nationalen Solidarität aufzubauen und zu fördern; einen sauberen und starken sozialistischen Rechtsstaat aufbauen, der wirklich vom Volk, durch das Volk und für das Volk ist; die Landesverteidigung und -sicherheit stärken, revolutionäre, disziplinierte, elitäre und moderne Volksstreitkräfte aufbauen, die stets eine absolut loyale und vertrauenswürdige politische und kämpfende Kraft der Partei, des Staates und des Volkes sind; die Position der „Herzen des Volkes“, die Position der Landesverteidigung des ganzen Volkes und die Position der soliden Volkssicherheit aufbauen und festigen; Ich werde konsequent eine Außenpolitik der Unabhängigkeit, Eigenständigkeit, des Friedens, der Freundschaft, der Zusammenarbeit und Entwicklung, der Multilateralisierung, der Diversifizierung und der proaktiven und aktiven internationalen Integration umsetzen und die höchsten nationalen Interessen wahren. Vietnam wird ein Freund, ein verlässlicher Partner und ein aktives und verantwortungsvolles Mitglied der internationalen Gemeinschaft sein. Ich werde entschlossen und beharrlich die Unabhängigkeit, Souveränität, Einheit und territoriale Integrität des Landes schützen und ein friedliches und stabiles Umfeld für den nationalen Aufbau und die Entwicklung aufrechterhalten. Ich werde entschlossen das Ziel der nationalen Unabhängigkeit und des Sozialismus verfolgen und danach streben, ein Vietnam mit reichen Menschen, einem starken Land, Demokratie, Gerechtigkeit, Zivilisation, Wohlstand und Glück aufzubauen. Um dieser edlen Verantwortung gerecht zu werden, hoffe ich respektvoll, dass das Zentralkomitee der Partei, das Politbüro, das Sekretariat, der Generalsekretär, die Führer und ehemaligen Führer der Partei, des Staates und der Vietnamesischen Vaterländischen Front, alle Ebenen, Sektoren, Orte, Behörden, Organisationen, meine Landsleute, Genossen und Wähler im ganzen Land und unsere Landsleute im Ausland mich unterstützen, mir helfen und die Voraussetzungen schaffen werden, damit ich die mir übertragenen Aufgaben erfolgreich erfüllen kann. Ich wünsche Genosse Generalsekretär To Lam, den Führern und ehemaligen Führern der Partei, des Staates und der Vietnamesischen Vaterländischen Front, den Abgeordneten der Nationalversammlung, den verehrten Gästen, Landsleuten, Genossen und Wählern im ganzen Land Gesundheit, Glück, alles Gute und viel Erfolg. Ich wünsche der 8. Sitzung unserer 15. Nationalversammlung viel Erfolg. Herzlichen Dank! ________________
Nachrichten/VNA
Quelle: https://baotintuc.vn/thoi-su/toan-van-bai-phat-bieu-cua-tan-chu-pich-nuoc-luong-cuong-20241021165553442.htm

Kommentar (0)

No data
No data

Gleiches Thema

Gleiche Kategorie

Zusammenfassung des A80-Trainings: Vietnams Stärke erstrahlt in der Nacht der tausendjährigen Hauptstadt
Verkehrschaos in Hanoi nach starkem Regen: Autofahrer lassen ihre Autos auf überfluteten Straßen zurück
Beeindruckende Momente der Flugformation im Einsatz bei der A80 Grand Ceremony
Mehr als 30 Militärflugzeuge treten zum ersten Mal auf dem Ba Dinh-Platz auf

Gleicher Autor

Erbe

Figur

Geschäft

No videos available

Nachricht

Politisches System

Lokal

Produkt