Στο πλαίσιο του εορτασμού της 22ης Ημέρας Ποίησης του Βιετνάμ, ο Σύνδεσμος Συγγραφέων και ο Μουσικός Σύνδεσμος της πόλης Χο Τσι Μινχ διοργάνωσαν το εργαστήριο με τίτλο «Ποίηση & Μουσική, συμβατά ή ασύμβατα».
Κατά τη διάρκεια του εργαστηρίου, η ποιήτρια Bui Phan Thao μοιράστηκε πληροφορίες ότι τα παιδιά του μουσικού Chau Ky, οι κληρονόμοι και οι κάτοχοι πνευματικών δικαιωμάτων των τραγουδιών του μουσικού, λαμβάνουν περισσότερα από 800 εκατομμύρια VND σε δικαιώματα κάθε τρίμηνο. Κάθε μήνα, τα 4 παιδιά του μουσικού λαμβάνουν περισσότερα από 200 εκατομμύρια VND, κατά μέσο όρο 70 εκατομμύρια VND/μήνα.
Σύμφωνα με τον ίδιο, η κληρονομιά που άφησε ο μουσικός Chau Ky στους απογόνους του είναι τεράστια. Είναι επίσης ένας σπάνιος συνθέτης παλιών τραγουδιών που έχει τόσο μεγάλο ποσό δικαιωμάτων.
Ανάμεσα στα περισσότερα από 400 τραγούδια του μουσικού Chau Ky, υπάρχουν περισσότερα από 200 τραγούδια που κυκλοφόρησαν στο κοινό, πολλά από τα οποία έχουν εισβάλει στις καρδιές του κοινού, όπως: Welcoming this spring, remembering the old spring, Hearing that you are getting parent, Don't say goodbye, Tears of a beautiful palace, Why haven't I seen an answer yet, Half a moon, Winter sadness... Ανάμεσά τους, υπάρχουν αρκετά τραγούδια αυτού του μουσικού που έχουν μελοποιηθεί σε ποίηση.
Ο ποιητής πιστεύει ότι η μουσική βασισμένη στην ποίηση είναι σαν μια γέφυρα. Το τραγούδι φέρνει το ποίημα στον ακροατή. Με τη σειρά του, οι στίχοι κάνουν το τραγούδι πιο βαθύ. Υπάρχουν γερές γέφυρες, υπάρχουν και ασταθείς γέφυρες. Οι γερές γέφυρες είναι επιτυχημένη μουσική βασισμένη στην ποίηση, φτάνοντας στην καρδιά του ακροατή και παραμένοντας στο μυαλό του.
Η τρεμάμενη γέφυρα είναι ένα σύνολο τραγουδιών βασισμένων σε ποίηση που δεν σημείωσαν μεγάλη επιτυχία ή, για άλλους λόγους, δεν έφτασαν στο κοινό, σταδιακά πέφτοντας στη λήθη.
Σύμφωνα με τον ποιητή Μπούι Φαν Θάο, ποιήματα πλούσια σε μελωδία, όμορφες εικόνες και καλή μουσική συχνά μελοποιούνται από πολλούς μουσικούς. Οι μουσικοί συχνά επιλέγουν τα πιο ευνοϊκά σημεία στο ποίημα για να δημιουργήσουν τα δικά τους έργα.
Ο ποιητής Μπούι Φαν Θάο.
Επιπλέον, ο ποιητής Bui Phan Thao έδωσε επίσης το παράδειγμα του ποιήματος Mau tim hoa sim του Huu Loan, γραμμένο σε ελεύθερο στίχο, με την ιστορία της απώλειας και του πόνου ενός στρατιώτη της Εθνοφρουράς, μελοποιημένο από 3 μουσικούς. Ο Pham Duy συνέθεσε το τραγούδι Ao anh sut chi duong ta, το οποίο ακολούθησε περισσότερο το πρωτότυπο, σχεδόν αφηγούμενος την ιστορία μέσω της μουσικής.
Ή ο Dung Chinh έκανε δημοφιλές το τραγούδι "Sim Flower Hills" , το οποίο αγαπήθηκε από πολλούς ανθρώπους λόγω της όμορφης μελωδίας του μπολερό και των κομψών, συγκινητικών στίχων του, που μεταφέρουν πλήρως το νόημα του ποιήματος.
Ο Anh Bang διέδωσε επίσης το τραγούδι Chuyen hoa sim σε στυλ μπολερό και μετέδωσε την πρωτότυπη ιστορία με απλούς, προσιτούς στίχους. Και τα τρία έργα αποτελούν παραδείγματα επιτυχημένης μελοποιημένης ποίησης.
Επίσης, στα ελεύθερα στίχια ποιήματα των Phan Vu, Duong Tuong, ακόμη και σε ορισμένα πολύ μεγάλα ποιήματα των Phan Vu, ο μουσικός Phu Quang επέλεξε αποσπάσματα για να κάνει το κοινό να ερωτευτεί το Em oi, το Ha Noi pho, με τον Duong Tuong να είναι το Duong cam lanh, το Tinh khuc 24...
Ο πιο εξέχων είναι ο μουσικός Phu Quang, ο οποίος συνέθεσε με επιτυχία 3 ποιήματα του Pham Thi Ngoc Lien: Άγια Νύχτα του Ανόι, Περιπλάνηση, Φθινοπωρινό Τραγούδι και με τον ποιητή Thao Phuong, έχει ένα υπέροχο, συγκινητικό μουσικό κομμάτι για το Ανόι που ονομάζεται Νοσταλγία για τον Χειμώνα - ένα έργο με όμορφους στίχους, όμορφη μελωδία, που αγγίζει τα βαθιά συναισθήματα του ακροατή, γεμάτο αγάπη, νοσταλγία...
Ο ποιητής σχολίασε: «Όταν ένα ποίημα μελοποιείται, η μουσική δίνει φτερά στο ποίημα, το ποίημα γίνεται το φόντο για να ανθίσει η μουσική. Η μοίρα της ποίησης και της μουσικής μπορεί άλλοτε να είναι αυθόρμητη και συμπτωματική, άλλοτε δυνατή.»
Η ποιητική και μουσική γοητεία στην καθημερινή ζωή, κατά τη γνώμη μου, είναι σπάνια και λαμπερή. Διαβάζοντας το ποίημα «Πρώτο Μάθημα για Παιδιά» του ποιητή Ντο Τρουνγκ Κουάν στην εφημερίδα, ο μουσικός Γκιάπ Βαν Ταχ από το Μπιν Ντουόνγκ συνέθεσε το τραγούδι «Πατρίδα», κάνοντας το όνομα του μουσικού «Καν χόα νταού» να πετάει σε όλα τα μέρη της χώρας.
Ο ποιητής Μπούι Φαν Θάο είπε ότι η πρώτη αρχή κατά τη σύνθεση μουσικής είναι ότι ο μουσικός πρέπει να εμμένει στο πρωτότυπο, σε περίπτωση οποιασδήποτε αλλαγής, δεν πρέπει να χάσει την ψυχή του ποιήματος, πρέπει να διατηρήσει το ποιητικό νόημα. Ο μουσικός παίζει συν-δημιουργικό ρόλο με τον ποιητή, ανάλογα με τη φύση του ποιήματος και επίσης ανάλογα με τα συναισθήματα και την έμπνευση του μουσικού, διαμορφώνεται το τραγούδι.
Όπως ακριβώς και όταν συνέθεσε το ποίημα Mau tim hoa sim του Huu Loan, ο μουσικός Pham Duy διατήρησε σχεδόν τους ίδιους στίχους του ποιήματος Con chut gi de nho του Vu Huu Dinh όταν το συνέθεσε σε τραγούδι. Το ποίημα είναι γεμάτο μουσική, η μουσική είναι τόσο όμορφη όσο και το ίδιο το ποίημα. Η σχέση μεταξύ μουσικής και ποίησης είναι ατελείωτη.
[διαφήμιση_2]
Πηγή
Σχόλιο (0)