Ο κ. Nguyen Van Tuat γεννήθηκε το 1958 σε μια χώρα πλούσια σε πολιτιστικές παραδόσεις Cheo. Η παιδική του ηλικία ήταν συνδεδεμένη με τους απαλούς στίχους που αντηχούσαν από την αυλή του κοινοτικού σπιτιού, τα φεστιβάλ του χωριού, ακόμη και τις ραδιοφωνικές εκπομπές με τον ήχο των τυμπάνων Chau και τα γνωστά τραγούδια Cheo. Οι αρχαίες μελωδίες Cheo διαπέρασαν την ψυχή του νεαρού Nguyen Van Tuat ως κάτι φυσικό, όπως η αδιάκοπη ροή των παραδόσεων της πατρίδας του.
Όταν ξέσπασε ο πόλεμος, ο κ. Τουάτ ακολούθησε το κάλεσμα της Πατρίδας και κατατάχθηκε στον στρατό. Πολέμησε και υπηρέτησε στο πολιτιστικό έργο της Στρατιωτικής Περιοχής 5, φέρνοντας την τραγουδιστική του φωνή για να υπηρετήσει τους στρατιώτες στο πεδίο της μάχης. Μετά το 1975, ο κ. Τουάτ μετατέθηκε στην περιοχή εξόρυξης Quang Ninh και το 1985, μετατέθηκε στην Mong Duong Coal.
«Νόμιζα ότι το να βρίσκομαι μακριά από την πατρίδα μου σήμαινε ότι ήμουν μακριά από την κωπηλασία, αλλά ήταν η μοίρα αυτής της νέας γης που την αναβίωσε, μετατρέποντάς την σε ένα μέρος για να συνεχίσω να σπέρνω τους σπόρους του πάθους και της αφοσίωσης στην παραδοσιακή τέχνη», θυμήθηκε ο κ. Τουάτ.
Στην αρχή, επρόκειτο απλώς για παραστάσεις στις δραστηριότητες της Εταιρείας Άνθρακα Mong Duong, και από αυτές τις απλές παραστάσεις, ο ήχος του τραγουδιού Cheo εξαπλώθηκε σταδιακά σε όλες τις κατοικημένες περιοχές. Εργάτες από πολλές αγροτικές περιοχές όπως η Nghe An , η Thanh Hoa... συγκεντρώνονταν εδώ, έβρισκαν αρμονία στις μελωδίες Cheo της πατρίδας τους. Τραγουδούσαν μαζί, μάθαιναν μαζί και στη συνέχεια το κίνημα Cheo σταδιακά αναπτύχθηκε.
Όχι μόνο ως ερμηνευτής, ο κ. Tuat άνοιξε επίσης μαθήματα διδασκαλίας τραγουδιού Cheo στο Mong Duong, Cua Ong, και στη συνέχεια εξαπλώθηκε στο Quang Hanh, το Cam Thach (τώρα τμήμα Quang Hanh), το Cam Binh, το Cam Trung (τώρα τμήμα Cam Pha)... Χάρη σε αυτό, ιδρύθηκαν, διδάχθηκαν και ξεκίνησαν δεκάδες μαθήματα Cheo. Οι ηλικιωμένοι, οι νέοι, από τους εργάτες μέχρι τους συνταξιούχους αξιωματούχους, όλοι έβρισκαν χαρά και πάθος στο τραγούδι Cheo υπό την αφοσιωμένη καθοδήγησή του.
Πιστεύει ότι για να διδάξει κανείς με επιτυχία τον Τσέο, πρώτα απ' όλα, πρέπει να κάνει τους ανθρώπους να αγαπήσουν τον Τσέο και να τον παθιαστούν. Ως εκ τούτου, όχι μόνο διδάσκει τραγούδι, αλλά και ερμηνεύει άμεσα, καθοδηγεί σε κάθε χειρονομία, πώς να παίξει έναν ρόλο και δίνει έμφαση στους στίχους για να τους κάνει γεμάτους ψυχή. Οι νύχτες τραγουδιού που αντηχούν μέχρι αργά στις γειτονιές, τα μαθήματα που διαρκούν από μέρα σε μέρα κ.λπ. γίνονται όμορφες αναμνήσεις στο ταξίδι διατήρησης της τέχνης Τσέο στη γη των μεταλλείων.
Συγκεκριμένα, ο κ. Nguyen Van Tuat είναι επίσης ένας πολυτάλαντος καλλιτέχνης, με έντονη δραστηριότητα τόσο στη μουσική όσο και στο θέατρο. Έγινε μέλος του Συνδέσμου Λογοτεχνίας και Τεχνών Quang Ninh το 1992 και είναι συγγραφέας τραγουδιών εμποτισμένων με τον χαρακτήρα της περιοχής εξόρυξης, όπως τα "Our Miners", "Miners Entering the Shift" και πολλά θεατρικά έργα που έχουν ανέβει και παρουσιαστεί ευρέως σε φεστιβάλ τέχνης και παραστάσεις.
Με το ταλέντο και τη διαρκή αφοσίωσή του, του απονεμήθηκε ο τίτλος του Καλλιτέχνη Μεταλλείων (1996), έλαβε το Μετάλλιο για τον Σκοπό του Μαζικού Θεάτρου (1992) και του απονεμήθηκε ο τίτλος του Εξαιρετικού Σκηνοθέτη στο Εθνικό Φεστιβάλ Ερασιτεχνικών Τεχνών (2007)...
Αν και οι καιροί έχουν αλλάξει και οι μελωδίες του Cheo στη σύγχρονη ζωή μερικές φορές ξεχνιούνται, για τον κ. Nguyen Van Tuat, το Cheo δεν ανήκε ποτέ στο παρελθόν. «Ο ήχος των τυμπάνων και των τραγουδιών του Cheo πρέπει να συνεχίσει να αντηχεί στη γη και τον ουρανό της Περιοχής Μεταλλείων, για να τροφοδοτήσει την κατανόηση της παράδοσης από την επόμενη γενιά. Η παραδοσιακή τέχνη δεν είναι απλώς μια ανάμνηση, αλλά ένας ρυθμός ζωής, ένας πολιτισμός και η δική τους ψυχή» - εμπιστεύτηκε ο κ. Tuat.
Ανάμεσα στη σκόνη άνθρακα, τον ήχο των εκσκαφέων και των φορτηγών που πηγαινοέρχονται, η φωνή του ηλικιωμένου καλλιτέχνη που τραγουδάει τσέο εξακολουθεί να αντηχεί με πάθος και βάθος, ως απόδειξη ότι η ομορφιά του παραδοσιακού πολιτισμού είναι ακόμα δυνατή και ζωντανή στη γη των μεταλλείων.
Πηγή: https://baoquangninh.vn/nguoi-giu-hon-lan-toa-nghe-thuat-cheo-tren-dat-mo-3364734.html
Σχόλιο (0)