- Στον δροσερό φθινοπωρινό καιρό, η πανσέληνος του Ιουλίου (14 Ιουλίου του σεληνιακού ημερολογίου) είναι πάντα μια ξεχωριστή γιορτή για τους λαούς Tay και Nung στο Lang Son . Σύμφωνα με την παράδοση, αυτή η γιορτή είναι μια ευκαιρία για τις κόρες και τους γαμπρούς να επιστρέψουν για να επισκεφτούν τους γονείς και τους παππούδες τους, μια ημέρα αγάπης, υιικής ευσέβειας και επανένωσης (γνωστή και ως γιορτή «Pay tai», που σημαίνει «επιστροφή στο μητρικό σπίτι»). Το πιο ζεστό πράγμα είναι το παραδοσιακό γεύμα με πανσέληνο στο σπίτι των παππούδων μου από την πλευρά της μητέρας μου με τυπικά πιάτα της φυλής Λανγκ, όπως το «πενγκ τάι», το κρέας πάπιας... Τα πιάτα φαίνονται απλά αλλά μεταφέρουν τόσο πολύ ανθρωπιστικό νόημα, ενισχύοντας τους οικογενειακούς δεσμούς.
Αμέσως μετά την πρόσφατη αργία της 2ας Σεπτεμβρίου, η κα Phung Thi Pin, μια εθνοτική Nung στην κοινότητα Thuy Hung, πήγε να φτιάξει αποξηραμένα noodles, πήγε στην αγορά για να διαλέξει νόστιμο κολλώδες ρύζι, φύλλα ραμί, ζάχαρη φοινικιάς και κοίταξε το κοπάδι πάπιες της οικογένειάς της για να διαλέξει το πιο παχύ ζευγάρι. Εκείνη, μετά από περισσότερα από 30 χρόνια που είναι νύφη, κάθε χρόνο, όταν έρχεται η πανσέληνος του Ιουλίου, είναι απασχολημένη με την προετοιμασία γνωστών πιάτων για να πάει στο σπίτι των παππούδων από την πλευρά της μητέρας της για το Tet. Από τότε που απέκτησε νύφη, αυτή και η νύφη της έχουν ετοιμάσει για να πάνε η νύφη και ο γιος της στο σπίτι των παππούδων από την πλευρά της μητέρας της για το Tet, ενώ διατηρεί ακόμα την παράδοση να πηγαίνει στο σπίτι των παππούδων από την πλευρά της μητέρας της για να γιορτάσει το Tet με τον πατέρα της.
Η κυρία Πιν μοιράστηκε: Ό,τι και να γίνει, ένα γεύμα με «πενγκ τάι», κρέας πάπιας και βερμιτσέλι έχει αρκετό νόημα. Θέλω πάντα τα παιδιά και τα εγγόνια μου να τηρούν αυτό το έθιμο, έτσι ώστε κάθε φορά που επισκέπτονται τους παππούδες τους για το Τετ, να μην είναι μόνο μια ευκαιρία για τους γιους και τις νύφες να φέρουν δώρα, αλλά και μια καρδιά γεμάτη υιική ευσέβεια και σεβασμό να επισκέπτονται τους γονείς τους.
Στη γιορτή της πανσελήνου των φυλών Tay και Nung, το «peng tai» είναι ένα απαραίτητο κέικ. Το κέικ συνδέεται στενά με την εργασιακή ζωή και την αγροτική παραγωγή των φυλών Tay και Nung. Στην πανσέληνο του έβδομου σεληνιακού μήνα, μετά την ολοκλήρωση της σποράς της καλλιέργειας, οι άνθρωποι διοργανώνουν ένα πάρτι για να γιορτάσουν, ευχαριστώντας τον Ουρανό και τη Γη για τον ευνοϊκό καιρό. Το «peng tai» με τα συστατικά για την παρασκευή του κέικ είναι το αποτέλεσμα της διαδικασίας καλλιέργειας, όπως κολλώδες ρύζι, φύλλα ραμί, φασόλια, φιστίκια, ζάχαρη κ.λπ.
Η διαδικασία παρασκευής του κέικ είναι επίσης πολύ περίτεχνη. Το ρύζι που χρησιμοποιείται για την παρασκευή αυτού του κέικ πρέπει να είναι νόστιμο κολλώδες ρύζι, όχι αναμεμειγμένο με συνηθισμένο ρύζι, μουλιασμένο το προηγούμενο βράδυ για να το «γεμίσουμε» με νερό, αλεσμένο σε πέτρινο γουδί ή σε μηχανή σε μια παχύρρευστη πάστα, τοποθετημένο σε μια υφασμάτινη σακούλα, κρεμασμένο για να στραγγίξει το νερό. Τα φύλλα ραμί βράζονται μέχρι να μαλακώσουν, στύβονται από το νερό, στη συνέχεια αφαιρούνται οι φλέβες και στεγνώνουν. Τα αποξηραμένα φύλλα ψήνονται μέχρι να αρωματιστούν. Η καστανή ζάχαρη - ένα είδος ζάχαρης που παρασκευάζεται στο χέρι από ζαχαροκάλαμο - λιώνει. Στη συνέχεια, η ζάχαρη αναμειγνύεται με τα φύλλα ραμί και το αλεύρι και χτυπιέται σε πέτρινο γουδί μέχρι να ομογενοποιηθεί. Τα τελευταία χρόνια, η διαδικασία χτυπήματος του κέικ υποστηρίζεται σχεδόν πάντα από μηχανές.
Μέσω της διαδικασίας του χτυπήματος, η μυρωδιά του κολλώδους αλεύρου ρυζιού, του μελιού και των φύλλων ραμί αναμειγνύεται για να δημιουργήσει μια πρασινωπή-μαύρη, κολλώδη, αρωματική ζύμη. Η γέμιση φτιάχνεται από θρυμματισμένα φιστίκια ή πράσινα φασόλια αναμεμειγμένα με ζάχαρη. Μαζί με τα κέικ από φύλλα ραμί, πολλοί άνθρωποι φτιάχνουν επίσης κέικ από υλικά όπως μπανάνες, ρίζες μπανάνας με κολλώδες αλεύρι ρυζιού ή λευκά κέικ από κολλώδες αλεύρι ρυζιού με γέμιση φιστικιού... Τα κέικ πλάθονται σε επίπεδους κύκλους, τυλίγονται σε φύλλα μπανάνας, τοποθετούνται 2 κομμάτια παράλληλα μεταξύ τους και στη συνέχεια μπαίνουν σε ατμομάγειρα για να ψηθούν. Κάθε ζευγάρι κέικ, αφού μαγειρευτεί στον ατμό, κρεμιέται σε ένα μακρύ κοντάρι. Σήμερα, αν και η ζωή έχει αλλάξει πολύ, πολλές γυναίκες, ειδικά οι γυναίκες στις αγροτικές περιοχές, διατηρούν ακόμα τη συνήθεια να φτιάχνουν "peng tai" με το χέρι.
Αν το «πενγκ τάι» είναι ένα απαραίτητο κέικ, τότε η πάπια είναι ένα ιερό πιάτο στην τελετή «παι τάι». Σύμφωνα με τις λαϊκές πεποιθήσεις, η πάπια είναι το ζώο που μεταφέρει τον κόκορα πέρα από τη θάλασσα για να τον προσφέρει στους ουρανούς, προσευχόμενο για καλή σοδειά. Οι πάπιες συνδέονται επίσης με τον κύκλο γεωργικής παραγωγής των εθνοτικών ομάδων Τάι και Νουνγκ στο Λανγκ Σον. Οι πάπιες εκτρέφονται από το τέλος του τρίτου σεληνιακού μήνα και μέχρι τον Ιούλιο είναι ώριμες, με νόστιμο κρέας και χρυσό δέρμα. Επομένως, ένα ζευγάρι παχουλές πάπιες είναι πάντα ένα σημαντικό δώρο που φέρνουν οι γαμπροί και οι κόρες τους στο σπίτι στους πεθερικούς τους κάθε πανσέληνο του Ιουλίου.
Ο κ. Hoang Van Pao, Πρόεδρος του Επαρχιακού Συνδέσμου Πολιτιστικής Κληρονομιάς, δήλωσε: Το Tet Pay Tai δεν είναι απλώς μια ημέρα επανένωσης, αλλά περιέχει επίσης τη βαθιά ανθρωπιστική φιλοσοφία των ανθρώπων Tay και Nung. Οι παντρεμένες κόρες έχουν πάντα την ευθύνη να δείχνουν υιική ευσέβεια στους γονείς τους. Πιάτα όπως το "peng tai", το κρέας πάπιας... όχι μόνο έχουν γαστρονομική αξία, αλλά αποτελούν και σύμβολα οικογενειακής στοργής και σύνδεσης μεταξύ των γενεών. Το γεγονός ότι οι άνθρωποι Tay και Nung του Lang Son διατηρούν τα έθιμά τους καθώς και τα τυπικά πιάτα την 15η ημέρα του 7ου σεληνιακού μήνα συμβάλλει στη διατήρηση της μοναδικής πολιτιστικής ταυτότητας της κοινότητας.
Στις μέρες μας, που η ζωή έχει βελτιωθεί, οι νέες οικογένειες, όπου κι αν πάνε, όπου κι αν επιστρέψουν, όπου κι αν ζήσουν, δεν ξεχνούν τα έθιμα του λαού τους. Μαζί με το πενγκ τάι, το κρέας πάπιας, τα αποξηραμένα νουντλς, τα μπουκάλια κρασί, όταν επιστρέφουν στο «παι τάι», οι οικογένειες φέρνουν επίσης ψητό χοιρινό, φρούτα, γλυκά... ανάλογα με την οικονομική τους κατάσταση.
Ο κ. Do Van Nam, από την πόλη Hai Phong, μοιράστηκε: Είμαι μέλος της εθνοτικής ομάδας Kinh και το 2023 παντρεύτηκα μια γυναίκα Tay στην κοινότητα Hoi Hoan. Από τότε, κάθε χρόνο, την 14η ημέρα του 7ου σεληνιακού μήνα, η σύζυγός μου και εγώ ακολουθούμε τα έθιμα της εθνοτικής ομάδας Tay, φέρνοντας ένα ζευγάρι πάπιες, φρούτα και κέικ στο σπίτι των γονιών της συζύγου μου. Επειδή είμαστε απασχολημένοι με τη δουλειά και δεν έχουμε τις προϋποθέσεις να φτιάξουμε μόνοι μας κέικ, ζητάμε πάντα προληπτικά από τους συγγενείς της συζύγου μου να μας βοηθήσουν να κάνουμε την «τελετή» σύμφωνα με το έθιμο. Θεωρώ ότι αυτό δεν είναι μόνο μια ευγένεια, αλλά και ένας τρόπος να υπενθυμίσω στον εαυτό μου ότι πρέπει πάντα να στρέφομαι στις ρίζες μου και να εκτιμώ τη γέννηση των γονιών μου. Το γεύμα που η οικογένεια της συζύγου μου κερνάει στον γαμπρό και την κόρη μου με βραστή πάπια ή βερμιτσέλι πάπιας μαγειρεμένο με ξινά βλαστάρια μπαμπού είναι μια πλούσια γεύση που δεν θα ξεχάσω ποτέ.
Την 15η ημέρα του 7ου σεληνιακού μήνα, η σημασία τυπικών πιάτων όπως το «peng tai», το κρέας πάπιας... όχι μόνο δημιουργεί τη γεύση του Tet, αλλά συμβάλλει και στη διατήρηση της πολιτιστικής ταυτότητας, έτσι ώστε κάθε επανένωση να γίνεται μια ανάμνηση που τα παιδιά κουβαλούν μαζί τους σε όλη τους τη ζωή. Αν και η σύγχρονη ζωή έχει υποστεί πολλές αλλαγές, αυτή η ομορφιά έχει διατηρηθεί για πολλές γενιές, αποτελώντας ένα μοναδικό πολιτιστικό χαρακτηριστικό των ανθρώπων Tay και Nung του Lang Son.
Πηγή: https://baolangson.vn/ram-thang-bay-am-ap-sum-vay-5057920.html
Σχόλιο (0)