Αναμνήσεις από ένα ταξίδι συλλογής
Θυμάμαι, κατά το πρώτο μου έτος στο πανεπιστήμιο, τη δεκαετία του 1980, η ομάδα μας, περίπου δώδεκα φοιτητών, πήγε στο An Nhon (επαρχία Binh Dinh) για να κάνει επιτόπια έρευνα, συλλέγοντας λαογραφικά στοιχεία για το τμήμα και την επαρχία. Μείναμε με αρκετές ευγενικές οικογένειες, αυτάρκεις, και κάθε μέρα χωριζόμασταν και πηγαίναμε σε διαφορετικές κατευθύνσεις, επισκεπτόμενοι χωριά και οικισμούς για να συναντήσουμε ανθρώπους, ειδικά ηλικιωμένους, για να μάθουμε, να συλλέξουμε, να καταγράψουμε και να συγκρίνουμε διαφορετικές εκδοχές. Κοιτάζοντας πίσω τώρα, συνειδητοποιώ ότι οι δραστηριότητες συλλογής τότε ήταν απλές, «απλώς για διασκέδαση», αλλά η αξία και η σημασία τους ήταν τεράστια.
Το Μπιν Ντιν είναι γνωστό για την πλούσια και ποικίλη συλλογή του από λαϊκές ιστορίες, τραγούδια, παροιμίες, άσματα και ποιήματα. Μέσα από τη συλλογή, την ακρόαση ιστοριών και την ακρόαση εξηγήσεων, ειδικά για την παραγωγή, την καθημερινή ζωή και τους αγώνες αυτής της γης από όπου προήλθαν τα πολύπλευρα μουσικά όργανα και ο πνευματικός θησαυρός, μπορεί κανείς να κατανοήσει και να εκτιμήσει πλήρως την ομορφιά της.

-Το Binh Dinh έχει το βουνό Vong Phu.
Υπάρχει η λιμνοθάλασσα Thi Nai και υπάρχει το Πράσινο Νησί.
Θα επιστρέψω στο Μπιν Ντιν μαζί σου.
Έφαγα σούπα κολοκύθας μαγειρεμένη σε γάλα καρύδας.
- Επέστρεψε στο Dap Da, Go Gang
Άσε με να γνέψω το νήμα μόνος μου κάτω από το φως του φεγγαριού.
- Πες στην πηγή όταν γυρίσεις.
Νεαρό τζακφρούτ στέλνεται κάτω, ιπτάμενο ψάρι στέλνεται πάνω.
Όταν ήμουν μικρός, το νανούρισμα που μου τραγουδούσε η μητέρα μου ήταν:
Πείτε στους ανθρώπους πίσω στην πατρίδα να πάνε να πουν την πηγή (nẫu).
Νεαρό τζακφρούτ στέλνεται κάτω, ιπτάμενο ψάρι στέλνεται πάνω.
...
Κατά τη διάρκεια αυτού του ταξιδιού έμαθα για πρώτη φορά για το αυθεντικό κρασί ρυζιού Bau Da. Ήταν όταν πήγα να εξερευνήσω την ίδια την πατρίδα αυτού του «μαγικού» ποτού, το Nhon Loc. Μια οικογένεια με κέρασε την πρώτη της παρτίδα κρασιού ρυζιού, που βρισκόταν ακόμη στη διαδικασία απόσταξης. Ενώ ο κ. Nhan έπινε μια γουλιά από το ζεστό κρασί, άφησε έναν αναστεναγμό, αλλά για κάποιο λόγο, δεν μπορούσε να βάλει τα λόγια του - ίσως δεν είχε σκεφτεί ακόμα πόσο νόστιμο ήταν. Μετά από αυτή τη γουλιά, ένιωσα σαν να είχα πάθει ηλεκτροπληξία, όλο μου το σώμα να καιγόταν.
Ω, αυτό το ποτό δεν είναι δυνατό, ούτε πολύ πικάντικο, ελαφρύ σαν αεράκι, εύκολο να το καταπιείς με τη μία. Αλλά αυτό το καθαρό, αποσταγμένο υγρό γαργαλάει το σώμα όπου κι αν πάει, από το στόμα στο λαιμό και στο στομάχι, εκπληκτικά γρήγορα, αφήνοντας το κεφάλι ελαφρύ και απερίγραπτα ευφορικό. Ωστόσο, η μέθη περνάει γρήγορα. Ο πότης δεν αισθάνεται πονοκεφάλους, πόνους ή δίψα, μόνο ένα επίμονο αίσθημα αγνής απόλαυσης και ικανοποίησης. Δεν είναι υπερβολή να πούμε ότι οι επαναστάτες Tay Son έφαγαν ρολάκια ρυζιού και ρολάκια από χαρτί ρυζιού ενώ έπιναν ποτό Bau Da, βαδίζοντας γρήγορα, νικώντας 200.000 στρατιώτες Qing σε μια στιγμή, υποστηρίζοντας τη δυναστεία Le και ανατρέποντας τη δυναστεία Trinh, και συντρίβοντας τις σιαμαίες φιλοδοξίες στο Rach Gam-Xoai Mut.
Δυστυχώς, το παραποιημένο κρασί ρυζιού Bau Da έχει γίνει ευρέως διαδεδομένο. Πρόσφατα, ωστόσο, είναι ευχάριστο το γεγονός ότι, στο πλαίσιο του σχεδίου της για την ανάπτυξη παραδοσιακών χειροτεχνιών και προϊόντων για τον τουρισμό , η επαρχία Binh Dinh είναι αποφασισμένη να αποκαταστήσει το αρχικό, αυθεντικό και αγνό κρασί ρυζιού Bau Da του παρελθόντος.
Ανακαλύψαμε επίσης ότι η αγροτική περιοχή του Αν Νον είναι πολύ ευσεβής βουδιστική. Υπάρχουν πολλοί ναοί, με μοναχούς και μοναχές, μερικοί από τους οποίους ασκούν τον βουδισμό στο σπίτι, εργάζονται στα χωράφια κατά τη διάρκεια της ημέρας και ψάλλουν βουδιστικές γραφές τη νύχτα, τηρώντας τη χορτοφαγία την 15η ημέρα του σεληνιακού μήνα. Κάθε ναός έχει εθελοντές που βοηθούν σε εργασίες όπως το άναμμα θυμιάματος, το σκούπισμα και το καθάρισμα. Σε αυτήν την περιοχή μεταφράστηκαν και εκδόθηκαν πριν από το 1975 διάσημα μυθιστορήματα πολεμικών τεχνών του διάσημου συγγραφέα Τζιν Γιονγκ, όπως *Ο θρύλος των ηρώων του κόνδορα*, *Η επιστροφή των ηρώων του κόνδορα*, *Το ελάφι και το καζάνι* και *Το σπαθί του ουρανού και το σπαθί του δράκου*, από έναν πολύ διάσημο μεταφραστή, τον Μονγκ Μπιν Σον. Το κινεζικό ψευδώνυμο του συγγραφέα προέρχεται από το τοπωνύμιο της πόλης του: Όρος Αν Μο, που βρίσκεται σήμερα στην κοινότητα Νον Ταν, στην πόλη Αν Νον, κ.λπ.
Παρασύρομαι από το τραγούδι...
Τώρα, επιστρέφοντας στον λαϊκό στίχο, «Όποιος γυρίσει πίσω, να πει στους ανθρώπους στην περιοχή ανάντη/Στείλτε κάτω νεαρά τζακφρούτα και στείλτε πάνω ιπτάμενα ψάρια», υπάρχουν μερικά σημεία που σημειώνει ο συγγραφέας. Φωνητικά, η προφορά στο Binh Dinh (ή Phu Yen, και τα δύο στην ίδια περιοχή) είναι «gởi» (στείλτε), όχι «gửi» (στείλτε). Επιπλέον, το Binh Dinh έχει στην πραγματικότητα ορεινό έδαφος, πεδιάδες και νησιά. Το «Nậu nguồn» - οι άνθρωποι που ζουν στην περιοχή ανάντη, ψηλά και μακριά - δεν χρειάζεται απαραίτητα να βρίσκονται σε άλλη επαρχία ή περιοχή. Για παράδειγμα, το An Lao, το Hoai An, το Van Canh και το Vinh Thanh στο Binh Dinh μπορούν όλες να θεωρηθούν περιοχές ανάντη.
Ωστόσο, όσον αφορά τα διοικητικά όρια και τα γεωγραφικά χαρακτηριστικά, η άνω περιοχή Tây Sơn είναι σαφώς ανώτερη από την κάτω περιοχή Tây Sơn. Επιπλέον, επειδή αυτές οι δύο περιοχές ήταν κάποτε απέραντες και χωρίζονταν από το μακρύ και ύπουλο πέρασμα An Khê, η μία ήταν η μακροχρόνια κατοικία των εθνοτικών ομάδων Jrai και Bahnar, ενώ η άλλη ήταν ο τόπος κατοικίας του λαού Kinh του Bình Định.
Τι γίνεται λοιπόν με τα «προϊόντα» της συμφωνίας ανταλλαγής (ή τα «δώρα» που ανταλλάσσονται): νεαρά τζακφρούτα από τα ορεινά, ιπτάμενα ψάρια από τα πεδινά; Πρώτον, αυτά είναι απλά, φθηνά είδη. Τα ιπτάμενα ψάρια δεν είναι μια πολυτελής λιχουδιά. Τα νεαρά τζακφρούτα σίγουρα δεν είναι, και δεν είναι κάτι που βρίσκεται μόνο σε μακρινές, ορεινές περιοχές. Έτσι, σαφώς, η συμφωνία, το μήνυμα: «Θυμηθείτε, αν στείλετε νεαρά τζακφρούτα κάτω, θα στείλω ιπτάμενα ψάρια πάνω», είναι απλώς μια δικαιολογία. το βαθύτερο νόημα βρίσκεται στην αγάπη που κρύβεται μέσα. Τι είδους αγάπη είναι λοιπόν αυτή;
Είναι αυτό μια αντανάκλαση της ανθρώπινης σύνδεσης μεταξύ των βουνών και των πεδιάδων, της πηγής και των πεδινών; Αυτή η ερμηνεία, αυτό το επίπεδο νοήματος, δεν μπορεί να αμφισβητηθεί. Αλλά το μακρινό, ανώνυμο και χωρίς διεύθυνση μήνυμα, αλλά τόσο εγκάρδιο και γεμάτο λαχτάρα: «Πείτε στους ανθρώπους στα ορεινά που επιστρέφουν σπίτι» φαίνεται να απευθύνεται σε ένα συγκεκριμένο άτομο, έναν άνδρα ή μια γυναίκα. Το φαινομενικά αόριστο και μακρινό μήνυμα προς «τους ανθρώπους στα ορεινά» είναι στην πραγματικότητα διακριτικό και ανεπαίσθητο, πιθανώς πηγάζοντας από την ψυχολογία μιας γυναίκας. Υποψιάζομαι ότι αυτό είναι ένα μήνυμα στοργής από ένα κορίτσι από τα πεδινά προς ένα αγόρι από τα ορεινά, την περιοχή πηγής. Είναι αυτή η ερμηνεία υποκειμενική ή μήπως επηρεάζομαι από τα συναισθήματα του δημοτικού τραγουδιού;
Λοιπόν, αναφέρει αυτό το λαϊκό τραγούδι κάποιο μαγειρικό έθιμο: νεαρό τζακφρούτ μαγειρεμένο με ιπτάμενα ψάρια; Φυσικά και το κάνει. Γιατί να στείλουμε/ανταλλάξουμε κάτι άλλο, παρά ιπτάμενο ψάρι με νεαρό τζακφρούτ; Σίγουρα το ιπτάμενο ψάρι πρέπει να μαγειρευτεί με νεαρό τζακφρούτ για να είναι νόστιμο και ελκυστικό; Με απλά λόγια, με μόλις 14 λέξεις, το λαϊκό τραγούδι αντικατοπτρίζει πλήρως ένα ρουστίκ πιάτο, μια μακροχρόνια μαγειρική εμπειρία και έθιμο, καθώς και την αγάπη για την εργασία των ανθρώπων αυτής της περιοχής.

Για να είμαι ειλικρινής, ως κάποιος από το Binh Dinh, παρόλο που πέρασα τον περισσότερο χρόνο μου εργαζόμενος στο Gia Lai, εγώ, όπως πολλοί άνθρωποι από την πόλη μου, είμαι αρκετά εξοικειωμένος με τα ιπτάμενα ψάρια και τα νεαρά τζακφρούτ. Αυτή είναι η περίοδος αιχμής για τα ιπτάμενα ψάρια. Από την άνοιξη μέχρι τον Απρίλιο ή τον Μάιο, τα ιπτάμενα ψάρια αφθονούν κατά μήκος της κεντρικής ακτής. Αυτά τα ψάρια είναι παχουλά, επιμήκη, μήκους 25-30 εκατοστών, με μακριά πτερύγια και ουρές που μπορούν να τα ωθήσουν δεκάδες μέτρα πάνω από τη θάλασσα. Το είδα αυτό από πρώτο χέρι κατά τη διάρκεια ενός ταξιδιού στο Truong Sa. Κάθε φορά που το πλοίο σταματούσε και έριχνε άγκυρα στο ηλιοβασίλεμα, μετά τα γεύματα, οι δημοσιογράφοι μαζεύονταν γύρω από την πρύμνη του πολεμικού σκάφους για να παρακολουθήσουν τους στρατιώτες να ανάβουν τα φώτα τους και να πιάνουν τα ιπτάμενα ψάρια για δόλωμα.
Στο σκοτάδι, όταν ανάβουν τα δυνατά φώτα, τα ιπτάμενα ψάρια, ελκυσμένα από το φως, πηδούν μανιωδώς στην επιφάνεια του νερού, πέφτοντας εύκολα στις παγίδες που έχουν στηθεί. Μόνο η σάρκα στα πλευρά του ψαριού χρησιμοποιείται ως δόλωμα. Όταν ρωτήθηκαν γιατί δεν παίρνουν ολόκληρο το ψάρι, χρησιμοποιούνται τα άλλα μέρη της σάρκας. Η εξήγηση που δίνεται είναι ότι η σάρκα στα πλευρά του ιπτάμενου ψαριού έχει την πιο έντονη φωσφορίζουσα ασημένια λάμψη, ορατή ακόμη και εκατοντάδες μέτρα κάτω από το νερό. Ακόμα μη απόλυτα ικανοποιημένος, δέχτηκα αυτή την εξήγηση.
Μιλώντας για αυτό το είδος ψαριού, αποτελεί εδώ και καιρό μέρος της κουζίνας στην πόλη μου. Στην πραγματικότητα, οι άνθρωποι στην πόλη μου δεν εκτιμούν ιδιαίτερα τα ιπτάμενα ψάρια. Έχουν πολύ κρέας, αλλά η ποιότητά τους δεν είναι ιδιαίτερα εξαιρετική. Συγκεκριμένα, είναι αρκετά επιλεκτικά στις τεχνικές μαγειρέματος. Εάν η τεχνική δεν είναι «επιδέξια», το τελικό προϊόν δεν θα είναι ικανοποιητικό και θα είναι λιγότερο ελκυστικό. Επιπλέον, πολλοί άνθρωποι είναι αλλεργικοί σε αυτό το ψάρι, βιώνοντας δυσάρεστη φαγούρα. Σπάνια τρώγεται, αλλά αν το αγοράσει η μητέρα μου, συνήθως το σιγοβράζει με κουρκουμά, γάλα καρύδας μέχρι να πήξει ή το σιγοβράζει γλυκά σαν σούπα.
Τα νεαρά τζακφρούτα είναι πολύ γνωστά. Η επαρχία Μπιν Ντιν έχει πολλά δέντρα τζακφρούτα, η οικογένειά μου είχε αρκετά στον κήπο, με βρεγμένα και ξερά τζακφρούτα. Ακόμα και τώρα, έχω ακόμα σημάδια εγκαυμάτων στα πόδια μου από το να πατάω πάνω σε καυτές στάχτες για να βρω αλάτι για να βουτήξω τους σπόρους τζακφρούτας όταν ήμουν παιδί. Ένα μάθημα ζωής: μην μπερδεύετε τις στάχτες με φωτιά!
Για να μην αναφέρουμε τους σπόρους τζακφρούτ, ένα σνακ που κάθε παιδί του χωριού γνωρίζει. Από τα νεαρά μέχρι τα ώριμα, σχεδόν όλα τα τζακφρούτα χρησιμοποιούνται, είτε τρώγονται είτε ως λαχανικό σε σαλάτες. Η γυναίκα μου αγοράζει περιστασιακά ένα κουτί σαλάτα νεαρών τζακφρούτων ανακατεμένη με τριμμένα φιστίκια. Ω, έχει περάσει πολύς καιρός από τότε που είχα την ευκαιρία να απολαύσω βραστό ψωμί με μανιόκα (η φρέσκια ρίζα μανιόκας τριφτεί για να γίνει η εξωτερική κρούστα, με γέμιση από μαγειρεμένους σπόρους τζακφρούτ ανακατεμένους με σάλτσα ψαριού, αλάτι, κρεμμύδια και πιπέρι). Ένα απίστευτα νόστιμο πιάτο από τα χρόνια του πολέμου και τα δύσκολα χρόνια της κολεκτιβοποίησης...
Νεαρό τζακφρούτ μαγειρεμένο με μπαρακούντα. Είναι ένα πιάτο που έφτιαχνε η μητέρα μου. Αφού αγόραζε το μπαρακούντα, το καθάριζε, το στράγγιζε, το μαρινάριζε με σάλτσα ψαριού, αλάτι, μπαχαρικά και ψιλοκομμένο κουρκουμά για λίγο ή το έψηνε ελαφρά στα κάρβουνα μέχρι να καεί ελαφρά η φλούδα πριν το σιγοβράσει. Για καλύτερη γεύση, η μητέρα μου σόταρε μερικά κρεμμύδια σε λίγο λάδι ή λίρδα πριν προσθέσει το ψάρι στην κατσαρόλα. Μετά από λίγο, όταν απελευθερωνόταν το άρωμα, πρόσθεταν το νεαρό τζακφρούτ, ανακάτευαν καλά και σκεπάζονταν η κατσαρόλα για να σιγοβράσει για αρκετές δεκάδες λεπτά πριν το βγάλουν από τη σόμπα.
Επιπλέον, χρησιμοποιώντας παρόμοια υλικά και μπαχαρικά, αλλά όταν μαγειρεύεται σε πήλινο σκεύος με μια πινελιά γάλακτος καρύδας, το πιάτο αξίζει πραγματικά τον τίτλο μιας γκουρμέ λιχουδιάς. Είτε μαγειρευτεί σε μέτρια είτε ελαφρώς πιο αλμυρή γεύση, είναι ακαταμάχητα νόστιμο με ρύζι. Δεν είμαι ειδικός, οπότε θα αφήσω τους ειδικούς να αναλύσουν και να εξηγήσουν αυτόν τον νόστιμο συνδυασμό που είναι ταυτόχρονα «λογικός» και μοναδικός.
Για να επεκταθούμε λίγο, πώς μπήκαν ο άγουρος τζακφρούτ και τα ιπτάμενα ψάρια στα λαϊκά τραγούδια; Ένα πιάτο που είναι σχεδόν πολύ συνηθισμένο. Δύο δώρα που ανταλλάσσονται και δεν είναι ιδιαίτερα πολύτιμα. Αλλά συνδυασμένα, γίνονται βαθιά φωτεινά, περικλείοντας τόσο την ψυχή όσο και το νου, γεμάτα ενσυναίσθηση, κατανόηση και στοργή. Μήπως κάποιος (εσείς, ο φίλος σας) είναι αυτός που δίνει τον όρκο της αιώνιας αγάπης; Χρειάστηκαν εκατοντάδες χρόνια, ή και περισσότερο, για να συμπυκνώσει η λαογραφία αυτές τις εμπειρίες σε έναν βαθύ, διαρκή δεσμό στοργής, με ζεύγη «κατηγοριών» που δεν μπορούν να αντικατασταθούν ή να διαχωριστούν: άγουρος τζακφρούτ και ιπτάμενο ψάρι, κάτω και πάνω, τρυφερά μηνύματα, ειλικρινείς υποσχέσεις.
Ξαφνικά συνειδητοποίησα: πόσος καιρός έχει περάσει από την τελευταία φορά που απόλαυσα ένα πιάτο από την πόλη μου; Έχω παλέψει για να βγάλω τα προς το ζην, έχω περιπλανηθεί παντού, έχω υπομείνει κακουχίες που φαινόταν να οδηγούν σε καταστροφή και έχω ταξιδέψει σε μακρινά μέρη - έχω δοκιμάσει αμέτρητα πιάτα, όμως... Η ζωή έχει αλλάξει και αυτά τα παλιά πιάτα έχουν μείνει μόνο στις αναμνήσεις μου. Τα ίδια υλικά, το ίδιο νεαρό τζακφρούτ, το ίδιο σκουμπρί, αλλά οι μέθοδοι μαγειρέματος δεν είναι πια οι ίδιες. το επίπεδο μαγειρικής είναι διαφορετικό τώρα, κ.λπ... Προσπαθώ να το εξηγήσω, το καταλαβαίνω, αλλά δεν είμαι ικανοποιημένος ή γαλήνιος.
«Ο «λόγιος» έφτασε.»
Οι ηλικιωμένοι ζουν με αναμνήσεις. Έτσι είμαι κι εγώ. Το να θυμάμαι τα απλά πιάτα του παρελθόντος σημαίνει να θυμάμαι την πόλη μου, τη μητέρα μου που δεν είναι πια εδώ, και να θυμάμαι παλιές, οικείες ιστορίες που δύσκολα ξεθωριάζουν...
Αυτή την περίοδο, ετοιμάζομαι να συνταξιοδοτηθώ και οι συνάδελφοί μου ετοιμάζονται να ξεκινήσουν ένα νέο ταξίδι. Είναι λίγο ανήσυχοι, οι διαθέσεις τους κυμαίνονται λόγω της συγχώνευσης, της μετεγκατάστασης, της οικογένειας και της εργασίας. Έπειτα, υπάρχει η ονομασία της νέας επαρχίας και των κοινοτήτων. Αλλά πάνω απ' όλα, όλοι υποστηρίζουν τη μεγάλη πρωτοβουλία, για μια νέα εποχή, νέες ευκαιρίες. Όλα είναι δύσκολα στην αρχή. Μια καλή αρχή οδηγεί σε ένα καλό τέλος. Μετά τις δυσκολίες έρχεται η γλυκύτητα. Αυτός είναι ένας κανόνας που οι αρχαίοι έχουν συνοψίσει, μαζί με το μάθημα της αισιοδοξίας. Δεν είναι υπερβολή να πούμε ότι οι μελετητές τον έχουν ήδη, είναι ήδη εκεί!
Η Τζία Λάι φιλοξενεί πλέον περισσότερες από 40 εθνοτικές ομάδες. Η πλειοψηφία των Τζία Λάι προέρχεται από το Μπιν Ντιν, το Φου Γιεν (και τα δύο μέρη της περιοχής Ναού), το Κουάνγκ Νγκάι, το Κουάνγκ Ναμ... Δεν αποτελεί έκπληξη το γεγονός ότι η Τζία Λάι έχει συγχωνευθεί με την Μπιν Ντιν.

Στο παρελθόν, η Τζία Λάι και η Μπιν Ντιν είχαν στενή σχέση. Η Τζία Λάι είναι η πατρίδα των λαών Τζράι και Μπαχνάρ και, σε όλη την ιστορία, χαρακτηρίστηκε από ισχυρή σύνδεση και στενούς δεσμούς με τον λαό της Μπιν Ντιν.
Οι ερευνητές επισημαίνουν ότι οι αυτόχθονες πληθυσμοί του Gia Lai και οι λαοί Kinh και Bahnar του Binh Dinh έχουν μακροχρόνιους πολιτιστικούς δεσμούς και εμπορικές σχέσεις. Το Binh Dinh και το Gia Lai γειτνιάζουν, επομένως η αλληλεπίδραση, οι επιχειρηματικές σχέσεις και η ανταλλαγή προϊόντων, αγαθών, ρυζιού, αλατιού, γκονγκ και βάζων είναι φυσικές. Ορισμένες περιοχές του Gia Lai έγιναν διοικητικές μονάδες του Binh Dinh στο παρελθόν. Οι πρώτοι Kinh που εγκαταστάθηκαν στο Gia Lai έχουν επίσης επιβεβαιωθεί ότι κατάγονται από το Binh Dinh. Η περιοχή An Khe του Gia Lai, παλαιότερα γνωστή ως άνω περιοχή Tay Son, βρίσκεται κάτω από το πέρασμα An Khe στην επαρχία Binh Dinh, η οποία είναι η κάτω περιοχή Tay Son. Η ένδοξη ιστορία του Gia Lai, του Binh Dinh και του έθνους υπό τη δυναστεία Tay Son δεν μπορεί να διαχωριστεί από τους ρόλους των τριών αδελφών Nguyen Nhac, Nguyen Lu και Nguyen Hue.
Ο στενός αδελφικός και γειτονικός δεσμός, που μοιράζεται χαρές και λύπες, έχει εμβαθύνει και ενδυναμωθεί περαιτέρω κατά τη διάρκεια των επαναστατικών περιόδων και των περιόδων ανοικοδόμησης και ανάπτυξης. Υπάρχουν πολλοί άλλοι λόγοι που επιβεβαιώνουν την ισχυρή και άρρηκτη αδελφική σχέση μεταξύ της Τζία Λάι και της Μπιν Ντιν, ειδικά υπό το πρίσμα της νέας εποχής.

Στην πραγματικότητα, η ζωή δεν είναι ποτέ τέλεια. Όλα έχουν τα πλεονεκτήματα και τα μειονεκτήματά τους. Αυτή τη φορά, η Κεντρική Επιτροπή αναλαμβάνει ένα μεγάλο εγχείρημα, ένα εγχείρημα που θα λαμβάνει χώρα μία φορά στα εκατό χρόνια. Ενώ υπάρχουν προηγούμενα, δεν αντικατοπτρίζουν πλήρως τις δυσκολίες και τα εμπόδια. Ωστόσο, οι πραγματικότητες της επανάστασης το απαιτούν. Δεν μπορεί να υπάρξει δισταγμός ή χαμένη ευκαιρία. Επομένως, πρέπει να είμαστε αποφασισμένοι να το κάνουμε, να το κάνουμε με επιτυχία. Πρέπει να το κάνουμε με την υψηλότερη πολιτική αποφασιστικότητα, σαν να ξεκινάμε μια επανάσταση, χωρίς να σκεφτόμαστε να κάνουμε πίσω.
Υπήρχε στο παρελθόν και είναι πιο ξεκάθαρο τώρα. Για το μέλλον και τον μεγαλύτερο στόχο. Ας ενώσουμε τα χέρια και ας συμβάλουμε με το μικρό μας μέρος στο νέο ταξίδι του Gia Lai-Binh Dinh. Ώστε το τραγούδι του παρελθόντος να διαρκέσει και να είναι ακόμη πιο βαθύ και εγκάρδιο!
Συγχώνευση των Gia Lai και Binh Dinh: Μία νέα επαρχία, δύο δυνατά σημεία, πολλές προσδοκίες.
Ο Μπιν Ντιν εκδίδει επείγουσα οδηγία σχετικά με την κατασκευή αυτοκινητόδρομου που συνδέει την Τζια Λάι.
Σχεδιάζεται η συγχώνευση των Gia Lai και Binh Dinh στην επαρχία Gia Lai.
Πηγή: https://baogialai.com.vn/tu-trong-cau-ca-nghia-tinh-post321088.html







Σχόλιο (0)