El presidente Vo Van Thuong recibió al ministro de Asuntos Exteriores de China, Wang Yi, y sugirió que los dos países incrementen los intercambios y contactos de alto nivel en el próximo período.
El 1 de diciembre, en el Palacio Presidencial, el presidente Vo Van Thuong recibió al ministro de Asuntos Exteriores de China, Wang Yi, con motivo de su visita a Vietnam y copresidió la 15ª reunión del Comité Directivo de Cooperación Bilateral Vietnam-China con el viceprimer ministro Tran Luu Quang, según un comunicado del Ministerio de Asuntos Exteriores .
El Presidente enfatizó que Vietnam y China son vecinos cercanos, comparten muchas similitudes históricas y culturales, y ambos avanzan con perseverancia hacia el socialismo bajo el liderazgo del Partido Comunista. Vietnam siempre considera las relaciones con China una opción estratégica, una prioridad absoluta en su política exterior integral de independencia, autosuficiencia, multilateralización y diversificación.
Para profundizar aún más la asociación de cooperación estratégica integral entre Vietnam y China, el Presidente sugirió que ambas partes fortalezcan y mejoren los intercambios y contactos de alto nivel e implementen efectivamente la cooperación entre los dos Partidos, entre la Asamblea Nacional , el Frente de la Patria de Vietnam y la Asamblea Popular Nacional y la Conferencia Consultiva Política del Pueblo Chino.
El presidente Vo Van Thuong recibió al ministro de Asuntos Exteriores chino, Wang Yi, el 1 de diciembre. Foto: Giang Huy
El Presidente Vo Van Thuong también sugirió que las dos partes fortalezcan la cooperación en áreas importantes como la diplomacia, la defensa y la seguridad, mejoren la calidad y la eficacia de la cooperación sustantiva en varios campos, centrándose en la economía, el comercio, la inversión y el transporte; y aumenten el intercambio entre pueblos.
Respecto al tema del Mar del Este, el Presidente sugirió que ambas partes implementen la percepción común de alto nivel, controlen y resuelvan mejor los desacuerdos en el mar, se pongan en el lugar del otro, respeten los intereses legítimos y legales de cada uno, de conformidad con el derecho internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982, y construyan conjuntamente el Mar del Este en un mar de paz, amistad, cooperación y desarrollo.
El ministro de Relaciones Exteriores, Wang Yi, afirmó que China concede importancia a la relación de vecindad amistosa y la cooperación integral con Vietnam, considerándola siempre una dirección prioritaria en la política general de diplomacia vecinal de China, y siempre apoya a Vietnam en la implementación exitosa de la industrialización y la modernización.
El Sr. Wang Yi expresó su acuerdo de que las dos partes deben continuar implementando la percepción común de alto nivel e implementar medidas de cooperación específicas identificadas en la 15ª reunión del Comité Directivo Vietnam-China para la Cooperación Bilateral, promover una mayor profundización de la cooperación en varios campos entre los dos países y controlar y manejar adecuadamente los desacuerdos en el mar.
El ministro Bui Thanh Son y el ministro de Asuntos Exteriores, Wang Yi, se estrecharon la mano antes de sus conversaciones en la Casa de Huéspedes del Gobierno en la tarde del 1 de diciembre. Foto: Vu Anh
Durante las conversaciones en la Casa de Huéspedes del Gobierno esta tarde, el Ministro de Relaciones Exteriores Bui Thanh Son y el Ministro de Relaciones Exteriores de China, Wang Yi, coincidieron en la necesidad de promover y coordinar preparativos cuidadosos para los intercambios y contactos de alto nivel y de todos los niveles en el futuro próximo.
El ministro Bui Thanh Son sugirió que China continúe expandiendo las importaciones de bienes vietnamitas y productos agrícolas y acuáticos, fortalezca la conectividad de la infraestructura de transporte, especialmente ferrocarriles y carreteras, discuta activamente y encuentre pronto soluciones para resolver completamente los proyectos pendientes.
El Sr. Wang Yi afirmó que el Ministerio de Relaciones Exteriores de China está dispuesto a coordinar estrechamente con el Ministerio de Relaciones Exteriores de Vietnam, promover visitas de alto nivel en el futuro y sugirió que ambas partes fortalezcan la conexión estratégica entre la iniciativa de la Franja y la Ruta y el marco de "Dos Corredores, Una Franja".
Respecto a la cuestión de la frontera territorial, las dos partes acordaron seguir coordinándose para implementar eficazmente los tres documentos legales sobre la frontera terrestre entre Vietnam y China, fortalecer la gestión fronteriza, acelerar la apertura y modernización de una serie de pares de puertas fronterizas acordados e implementar eficazmente la operación piloto del Área Escénica de la Cascada Ban Gioc (Vietnam) - Detian (China).
Nguyen Tien-Vu Anh
[anuncio_2]
Enlace de origen
Kommentar (0)