Una serie de películas estrenadas en los cines han generado cientos de miles de millones de VND en ingresos en poco tiempo, creando fiebre desde principios de 2025 hasta ahora, aportando una prosperidad notable al cine vietnamita.
Según las estadísticas, en los primeros seis meses de 2025, los ingresos del cine vietnamita superaron los 1,5 billones de VND, una cifra impresionante que muestra un fuerte crecimiento.
Al compartir con VTC News, el crítico de cine Nguyen Le dijo que la explosión de ingresos del cine vietnamita tiene muchos factores, pero aún tenemos muchas debilidades que deben superarse.
"Túnel" recibió muchos elogios de los expertos.
En el primer semestre de 2025, el cine vietnamita registró numerosas películas que alcanzaron ingresos de cientos de miles de millones. En su opinión, ¿cuáles son los factores clave que impulsan este crecimiento?
En mi opinión, la primera razón es la idea. Las películas muestran una voluntad de profundizar en la cultura vietnamita, ya sea moderna o antigua, pero cuanto más antigua, más atractiva.
La segunda razón es que tanto cineastas como espectadores se dan cuenta de que el mundo presta más atención que antes al cine vietnamita. Esto representa una motivación aún mayor para crear productos terminados que contribuyan a una mayor recaudación de taquilla nacional.
Además, el público busca novedades, y la primera mitad del año ofreció muchas novedades que le interesaron (menos remakes, más cine vietnamita). Hay algunos casos que se recomienda tomar como referencia. Un ejemplo típico es "Túneles: Sol en la Oscuridad", una película bélica que promueve el espíritu nacional y cuenta con inversión privada.
A pesar de sus altos ingresos de taquilla, muchas películas siguen recibiendo malas críticas por sus guiones. ¿Crees que los cineastas de hoy comprenden mejor los gustos del público o simplemente tienen suerte de estar a la moda?
Creo que son ambas cosas. Hasta ahora, dado que muchos guiones aún se basan en temas populares (sobre todo online y de jóvenes), la cercanía de la película con el público es evidente.
Que esa cercanía genere buena voluntad para el éxito depende de que el equipo se pregunte. Por ejemplo, "¿Entendemos realmente esa tendencia?", "¿Cuando esa tendencia se calme, tendrá la película vida propia, seguirá viva?".
Hay quienes dicen que muchas de las películas actuales de cien mil millones de dólares son simplemente "suerte" y no reflejan una industria cinematográfica sostenible. ¿Qué opinas?
Nuestra industria cinematográfica tiene la ventaja de poder identificar las "grandes temporadas cinematográficas" como el Tet, el verano o el 2 de septiembre. Esto significa que los cineastas tienen períodos claros para enfocarse con los recursos que tienen.
Sin embargo, si analizamos la sostenibilidad a un nivel más general, creo que aún tenemos muchas áreas que podemos reforzar y perfeccionar para generar atractivo. Lograr que el público compre entradas basándose en la calidad de la película, en lugar de factores externos como actores famosos, drama... aún no se ha logrado del todo.
Se considera que la película de Tran Thanh y Ly Hai es un paso atrás respecto al año pasado.
- Entonces, en su opinión, ¿cuáles son los puntos débiles del cine vietnamita?
En mi opinión, la mayor debilidad es que la mayoría de las películas vietnamitas todavía no tienen una mentalidad internacional.
La narrativa del cine vietnamita sigue estando muy localizada, lo que exige que el público tenga un conocimiento previo de la cultura vietnamita antes de acceder a ella. Esto crea una presión invisible que dificulta que los espectadores internacionales la capten o pierdan el interés.
El periodista y crítico de cine Nguyen Le.
Además, muchas películas vietnamitas dependen demasiado del diálogo para transmitir contenido y mensajes, lo que hace que la obra sea más auditiva en lugar de equilibrar imágenes y sonidos, mientras que el cine es inherentemente una combinación de ambos elementos.
Otro problema es que no se ha prestado mucha atención al subtitulado de películas en inglés. Algunos incluso lo consideran una tarea complicada. Para el mercado internacional, el subtitulado es la primera, o incluso la única, puerta de entrada para comprender la película.
Además, cuando las películas vietnamitas se estrenan en el extranjero, la promoción suele estar dirigida únicamente a la comunidad vietnamita. Mientras tanto, profesionales internacionales como críticos y periodistas cinematográficos tienen dificultades para acceder a equipos de rodaje o encontrar intérpretes. Esto les quita la motivación para escribir artículos o promocionar películas vietnamitas.
Por lo tanto, las películas vietnamitas aparecen en numerosos eventos internacionales, pero siguen causando poca impresión. Se proyectan y luego regresan discretamente a las plataformas digitales sin generar mucho revuelo.
- ¿ Cuándo podrá el cine vietnamita lograr altos ingresos y al mismo tiempo crear una marca artística duradera de talla internacional?
En mi opinión, es importante mejorar la calidad cinematográfica de la narrativa. ¿Cómo puede el público comprender y sentir el contenido únicamente a través de las imágenes, en lugar de depender exclusivamente del diálogo? El éxito de Parásitos (Corea del Sur) es una clara muestra de una historia típicamente coreana, pero su narrativa es lo suficientemente universal como para que el público internacional pueda acceder a ella, analizarla y empatizar con ella.
También espero que en un futuro próximo las películas vietnamitas reciban apoyo financiero y espiritual si quieren proyectarse en el extranjero.
Además, debería haber más reposiciones de obras y eventos clásicos para repasar la trayectoria del cine vietnamita en las salas modernas. Estas películas también deberían tener subtítulos en inglés para fomentar el intercambio cultural y acercar el cine vietnamita al público internacional.
"Detective Kien" es lo más destacado de la primera mitad de 2025.
Una vez fui al Instituto Nacional de Cine de Japón un fin de semana y vi a mucha gente viendo películas antiguas. Todas las películas tenían subtítulos en inglés. Aunque no sabía japonés, pude entender el contenido y sentir la esencia de cada fotograma y sonido. Es una actividad útil para cualquier amante del cine, ya sea dentro o fuera de la industria, nacional o internacional.
- ¡Gracias por compartir!
Nguyen Le es periodista y crítico de cine. Ha trabajado como reportero y crítico de cine en Estados Unidos durante 10 años y ha colaborado con periódicos internacionales y sitios web de reseñas cinematográficas como SlashFilm, Rotten Tomatoes y Fangoria.
También es miembro de asociaciones cinematográficas como Critics Choice Association (CCA) y International Cinephile Society (ICS) y actualmente es el representante vietnamita en la Federación Internacional de Periodistas de Cine (FIPRESCI).
Ngoc Thanh - Vtcnews.vn
Fuente: https://vtcnews.vn/diem-yeu-cua-dien-anh-viet-ar950867.html
Kommentar (0)