"Buen día" y "Sentado y llorando en el árbol", dos cuentos superventas de Nguyen Nhat Anh, se publicaron en inglés el 25 de agosto.
Un representante de la Editorial Tre afirmó que las dos historias se tradujeron bajo los nombres "Que tengas un buen día" y "Llorando en los árboles" . Según la editorial, esta publicación es un esfuerzo para promocionar las obras nacionales entre los lectores internacionales y los vietnamitas en el extranjero.

Dos nuevas portadas traducidas de Nguyen Nhat Anh. Foto: Tre
Las dos obras fueron traducidas por Nha Thuyen y Kaitlin Rees, traductoras de "Veo flores amarillas en la hierba verde" de Nguyen Nhat Anh. La historia trata sobre recuerdos de infancia, primeras sensaciones y amor por la naturaleza y los animales. "Creemos que, al traducir, los libros de género literario son siempre la primera opción porque evocan empatía en lectores de cualquier cultura", afirmó la editorial.
Según el Sr. Nguyen Thanh Nam, subdirector de la Editorial Tre, este año, por primera vez, la unidad cuenta con un stand propio en la 75.ª Feria Internacional del Libro de Fráncfort (Alemania), que se celebra en octubre. La unidad presentará dos libros de Nguyen Nhat Anh y numerosas obras de Bao Ninh, Nguyen Ngoc Tu, Nguyen Ngoc Thuan y Duong Thuy.
El escritor Nguyen Nhat Anh se alegra de que sus libros se traduzcan a otros idiomas. Según él, para que la literatura nacional tenga la oportunidad de expandirse al extranjero, las editoriales deben tener una dirección clara y promocionarse proactivamente en ferias internacionales del libro.

El escritor Nguyen Nhat Anh. Foto de : CJ
El cuento Sentado y llorando en el árbol cuenta la historia de un estudiante llamado Dong y una niña de 14 años. Al regresar a su ciudad natal en Quang Nam , Dong conoció a Rua, una niña con circunstancias especiales cuando estaba gravemente enferma y solo estudió hasta quinto grado. Los dos se enamoraron gradualmente, pero se reveló un secreto que los llevó a separarse. El trabajo está teñido de tristeza y se centra más en la psicología del personaje que en el estilo familiar y amable de Nguyen Nhat Anh. La historia se convirtió en un éxito en 2013, vendiendo más de 100.000 copias. Deseando un buen día fue completado por el escritor de Quang Nam a principios de 2014. El libro abre un jardín con el personaje principal siendo el cerdo Lo Noi y su amiga perra Mamá Short, el hijo de la Sra. Ven, la madre Nai Se, el Sr. Doi Xoan, Canh Penguin y los polluelos de la Sra. Mai Hoa.
Nguyen Nhat Anh ha tenido muchas obras protegidas por derechos de autor y publicadas en muchos idiomas, como: Blue Eyes (versión japonesa - 2004), Give me a ticket to childhood (tailandés - 2011, coreano - 2013, inglés - 2014, japonés - 2020), The girl from yesterday (incluida en el programa de idioma vietnamita de la Universidad MV Lomonosov de Moscú - 2012), I see yellow flowers on the green grass (japonés - 2017, inglés - 2018), Going through chrysanthemums (japonés - 2020), I am Beto (coreano - 2021).
Vnexpress.net
Kommentar (0)