Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Minimizar las molestias al público.

Báo Đầu tưBáo Đầu tư21/02/2024

[anuncio_1]

Expedición de certificados de propiedad de terrenos sin documentos antes del 1 de julio de 2014: Minimizar las molestias para los ciudadanos.

El decreto que orienta la aplicación de la Ley de Tierras incluirá procedimientos para la expedición de certificados de propiedad de tierras en los casos en que las tierras carezcan de documentación antes del 1 de julio de 2014, con el fin de minimizar las dificultades y los inconvenientes para las personas.

.
El viceministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente, Le Minh Ngan, presenta los nuevos puntos de la Ley de Tierras.

En la mañana del 19 de febrero, la Oficina del Presidente realizó una conferencia de prensa para anunciar las órdenes del Presidente con respecto a las leyes aprobadas por la XV Asamblea Nacional en su quinta sesión extraordinaria (18 de enero de 2024), incluida la Ley de Tierras de 2024.

Al presentar el contenido básico, el viceministro de Recursos Naturales y Medio Ambiente, Le Minh Ngan, dijo que la Ley de Tierras consta de 16 capítulos y 260 artículos, incluidas enmiendas y adiciones a 180 de los 212 artículos de la Ley de Tierras de 2013 y la adición de 78 nuevos artículos.

El Sr. Ngan también proporcionó información sobre nuevos puntos notables, como la modificación y complementación de las reglamentaciones sobre los usuarios de la tierra para armonizarlas con las disposiciones del Código Civil, la Ley de Creencias y Religiones, la Ley de Nacionalidad y la Ley de Inversiones; y la eliminación de la discriminación entre los ciudadanos vietnamitas residentes en el país y los que residen en el extranjero en el acceso a la tierra.

La ley también ha perfeccionado los derechos de los vietnamitas residentes en el extranjero, estipulando que quienes residen en el extranjero y poseen la ciudadanía vietnamita gozan de plenos derechos sobre la tierra, al igual que los ciudadanos vietnamitas residentes en el país (personas físicas). También estipula que los grupos de usuarios de tierras, incluidos los miembros de un hogar, tienen los mismos derechos y obligaciones que los usuarios individuales.

Otra novedad destacable es que la Ley ha añadido el derecho a elegir entre el pago anual de la renta de la tierra o el pago de una suma global por todo el período de arrendamiento. Especifica las condiciones para que las organizaciones económicas ejerzan el derecho a arrendar tierras del Estado y pagar una renta anual. Las unidades de servicio público a las que el Estado les ha asignado tierras sin tasas por uso de la tierra, pero que necesitan utilizar parte o la totalidad del área asignada para la producción, el comercio o la prestación de servicios, pueden optar por arrendar tierras y pagar una renta anual.

En particular, la Ley delega en los Comités Populares a nivel de distrito la autoridad para decidir sobre la recuperación de tierras para su uso en la defensa nacional, la seguridad y el desarrollo socioeconómico para el interés nacional y público, sin diferenciar en función de los usuarios de la tierra como en la Ley de Tierras de 2013.

Respecto al financiamiento de tierras, el viceministro Ngan dijo que la Ley ha eliminado el marco de precios de tierras del gobierno; especifica los principios, bases y métodos para la valoración de tierras; estipula que las tablas de precios de tierras se desarrollen anualmente, y que la primera tabla se publique y aplique a partir del 1 de enero de 2026, y se ajuste, modifique y complemente a partir del 1 de enero del año siguiente; y ordena el desarrollo de tablas de precios de tierras basadas en zonas de valor y parcelas de tierra estándar para áreas con mapas catastrales digitales y bases de datos de precios de tierras.

En esta enmienda, la Ley estipula que los hogares y las personas que utilizaron la tierra desde el 15 de octubre de 1993 hasta antes del 1 de julio de 2014, y cuya tierra ahora está confirmada por el Comité Popular de la comuna donde está ubicada la tierra como libre de disputas, tienen derecho a que se les otorgue un certificado de derechos de uso de la tierra y de propiedad de los activos adjuntos a la tierra.

Al aclarar este punto en la conferencia de prensa, el viceministro Le Minh Ngan afirmó que en el proceso de emisión de certificados de uso de la tierra, especialmente en los casos en que no hay documentos que comprueben los derechos de uso de la tierra, es extremadamente importante basar las decisiones en el uso real de la tierra y el historial de gestión de la tierra.

"Debemos enfatizar que emitir certificados a los ciudadanos de una manera que genere disputas y complicaciones es inaceptable", enfatizó el Sr. Ngan.

Según el Viceministro, más que nadie, sólo los funcionarios que están directamente involucrados con la gente, directamente encargados de los recursos de la tierra en la localidad y gestionan directamente los cambios de la tierra a lo largo de la historia del uso de la tierra, pueden comprender verdaderamente este asunto.

En este proceso, es fundamental garantizar la ausencia de controversias para garantizar un uso estable. La estabilidad implica el uso para un fin específico y durante un período determinado.

Respecto a cómo facilitar el proceso de obtención de certificados de propiedad de tierras para los ciudadanos, el Sr. Ngan cree que depende en gran medida de la organización de la implementación y de la conciencia de la gente de cumplir la ley.

Para implementar eficazmente esta política, se deben cumplir los requisitos legales, es decir, la tierra debe usarse de manera estable, sin disputas y ser confirmada por el Comité Popular a nivel comunal.

En su implementación, las autoridades locales, el Frente de la Patria e incluso los organismos de inspección y auditoría deben considerar si la implementación causará dificultades para la población.

"Esto no se puede regular específicamente en la ley. Pero en el decreto lo incluiremos en los procedimientos de emisión de certificados de propiedad de tierras en este caso para minimizar las dificultades y los inconvenientes para la población", respondió el Sr. Ngan a la prensa.

Además, el Viceministro también mencionó que la gente debe ser consciente de la importancia de garantizar que las solicitudes de certificados de propiedad de tierras se presenten de manera legal y evitar conflictos sociales durante la implementación de la política.

"Esta es una política muy acertada, heredada de las Leyes de Tierras anteriores y basada en la realidad actual. Nos esforzaremos por mejorar las leyes secundarias y, al mismo tiempo, bajo la responsabilidad del organismo central de gestión estatal, nos coordinaremos con las agencias pertinentes para supervisar eficazmente la implementación de la política", afirmó el Sr. Ngan.


[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
A pesar del derramamiento de sangre y el sudor, los ingenieros corren contra el tiempo todos los días para cumplir con el cronograma de construcción del Proyecto Lao Cai - Vinh Yen 500kV.

A pesar del derramamiento de sangre y el sudor, los ingenieros corren contra el tiempo todos los días para cumplir con el cronograma de construcción del Proyecto Lao Cai - Vinh Yen 500kV.

Concierto Nacional - 80 Años de Independencia

Concierto Nacional - 80 Años de Independencia

Hombre

Hombre