El 2 de septiembre de 1945, el presidente Ho Chi Minh leyó la Declaración de Independencia, declarando a toda la nación y al mundo : «Vietnam tiene derecho a disfrutar de la libertad y la independencia, y de hecho se ha convertido en una nación libre e independiente. Todo el pueblo vietnamita está decidido a dedicar todo su espíritu y fuerza, su vida y sus bienes a salvaguardar ese derecho a la libertad y la independencia». La Declaración de Independencia fue el primer documento que afirmó los derechos humanos, la libertad y la igualdad del pueblo vietnamita de conformidad con la moral y el derecho internacionales. En los últimos 78 años, estos derechos, incluyendo el derecho a la igualdad entre las naciones y la igualdad de género, han logrado avances significativos en nuestro país.
Vietnam es actualmente una nación unificada con 54 grupos étnicos y aproximadamente 100 millones de personas, de las cuales las minorías étnicas representan el 14,3%, o más de 12,3 millones de personas.
El 19 de abril de 1946, poco después del establecimiento de la República Democrática de Vietnam, el presidente Ho Chi Minh envió una carta al Congreso de Minorías Étnicas del Sur de Vietnam en Pleiku (provincia de Gia Lai), afirmando: «Ya sean Kinh o Tho, Muong o Man, Gia Rai o Ede, Sedang o Bana, y otras minorías étnicas, todos son descendientes de Vietnam, todos son hermanos y hermanas. Vivimos y morimos juntos, compartimos alegrías y tristezas juntos, nos ayudamos mutuamente en tiempos de abundancia y escasez». Esta puede considerarse una declaración concisa de la política de unidad nacional del Partido y el Estado.
Las cinco constituciones de Vietnam a lo largo de la historia, desde la fundación de la República Democrática de Vietnam hasta la actualidad —la Constitución de 1946, la Constitución de 1959, la Constitución de 1980, la Constitución de 1992 (enmendada y complementada en 2001) y la Constitución de 2013— reconocen y afirman la igualdad de derechos de todos los grupos étnicos en nuestro país. Cualquier acto de desprecio, opresión o división entre grupos étnicos está estrictamente prohibido.
El Artículo 5 de la Constitución de 1992 afirma: La República Socialista de Vietnam es un estado unificado de todos los grupos étnicos que conviven en Vietnam. El Estado aplica una política de igualdad, solidaridad y asistencia mutua entre los grupos étnicos. Los grupos étnicos tienen derecho a utilizar sus propias lenguas y escrituras, preservar su identidad étnica y promover sus costumbres, tradiciones y valores culturales. El Estado aplica una política de desarrollo integral, mejorando gradualmente la vida material y espiritual de las comunidades de minorías étnicas.
La Constitución de 2013 declara: La República Socialista de Vietnam es una nación unificada de grupos étnicos que conviven en Vietnam. Todos los grupos étnicos son iguales, están unidos, se respetan y apoyan mutuamente su desarrollo. El idioma nacional es el vietnamita. Todos los grupos étnicos tienen derecho a utilizar sus propias lenguas, tanto habladas como escritas, preservar su identidad étnica y promover sus costumbres, tradiciones y valores culturales positivos. El Estado implementa una política de desarrollo integral y crea las condiciones para que todas las minorías étnicas desarrollen sus fortalezas internas y contribuyan al desarrollo del país.
El principio constitucional de igualdad entre los grupos étnicos se ha reflejado consistentemente en todo el sistema jurídico vietnamita, institucionalizado y concretado en diversos documentos legales: la Ley de Elecciones a la Asamblea Nacional, la Ley de Nacionalidad, el Código Penal, el Código de Procedimiento Penal, el Código Civil, el Código de Procedimiento Civil, la Ley del Trabajo, la Ley de Educación , la Ley de Protección de la Salud Pública, la Ley de Responsabilidad del Estado en Materia de Indemnización y muchos otros documentos legales.
Además, las normas sobre igualdad entre los grupos étnicos se institucionalizan mediante la creación del Consejo Nacional, cuya función es investigar y formular recomendaciones a la Asamblea Nacional sobre asuntos étnicos, así como supervisar la implementación de políticas, programas y planes de desarrollo socioeconómico en materia étnica en zonas montañosas y regiones habitadas por minorías étnicas. Dentro del Gobierno, existe un organismo ministerial, el Comité de Asuntos Étnicos, que es el organismo especializado en asuntos étnicos.
En Vietnam, a todos los ciudadanos se les garantiza el derecho a participar en el sistema político, a participar en la gestión del Estado y la sociedad, y a presentarse como candidatos a la Asamblea Nacional y a los Consejos Populares en todos los niveles. En los últimos años, la proporción de minorías étnicas que participan en el aparato político ha ido en aumento. El número de diputados de minorías étnicas en la Asamblea Nacional ha representado sistemáticamente un alto porcentaje de la población. En cuatro legislaturas consecutivas de la Asamblea Nacional, el número de diputados de minorías étnicas osciló entre el 15,6% y el 17,27%, cifra superior a la proporción de minorías étnicas en la población total, que es del 14,3%.
Entre los 499 representantes electos para la 15.ª Asamblea Nacional (2021-2026), 89 son representantes de minorías étnicas de los siguientes grupos étnicos: Tay, Thai, Mong, Muong, Khmer, Cham, Ede, Kho Mu, Nung, Giay, San Diu, Tho, Xo Dang, Brau, San Chay (Cao Lan), Lu, La Chi, Van Kieu, Lao, Hoa, Co Ho… Las localidades con un alto porcentaje de representantes electos de minorías étnicas incluyen: Son La, Tuyen Quang, Lang Son, Ha Giang, Lai Chau, Bac Kan, Soc Trang y Dak Lak.
Según el Comité para las Minorías Étnicas, actualmente hay 68.781 funcionarios pertenecientes a minorías étnicas en todo el país, lo que representa el 11,68 % del total de la plantilla. Los funcionarios y empleados públicos pertenecientes a minorías étnicas tienen prioridad en la planificación, el reclutamiento, el empleo y el nombramiento en el sistema de agencias estatales.
Debido a sus patrones de asentamiento dispersos e intercalados, concentrados principalmente en las regiones montañosas, especialmente en el noroeste, las tierras altas centrales y el suroeste de Vietnam, el nivel de desarrollo de las comunidades de minorías étnicas sigue siendo bajo en comparación con el promedio nacional. Para apoyar a estas comunidades en la realización de sus derechos de igualdad, mejorar su vida material y espiritual, y reducir gradualmente la brecha de desarrollo entre los grupos étnicos, el Partido y el Estado han priorizado en los últimos años la implementación de políticas de desarrollo socioeconómico para las zonas de minorías étnicas.
Muchos programas han dado resultados prácticos, tales como: el Programa de Acción Gubernamental 122 sobre Asuntos Étnicos; la Resolución Gubernamental 30a/2008/NQ-CP sobre Reducción Sostenible de la Pobreza; el Programa 135 (Fase 2) sobre Desarrollo Socioeconómico de Comunas Particularmente Difíciles en Áreas de Minorías Étnicas, Montañosas y Remotas; políticas y programas que priorizan la inversión en infraestructura, resolviendo cuestiones relacionadas con tierras de producción y vivienda (Decisión 132); apoyo a tierras de producción, vivienda y necesidades esenciales para la producción y la vida de personas pobres de minorías étnicas (Decisión 134)...
Gracias a las acertadas políticas y directrices del Partido y el Estado, la situación socioeconómica en las zonas montañosas y de minorías étnicas ha mejorado significativamente. Desde 2007 hasta la fecha, 118.530 hogares de minorías étnicas en situación de extrema necesidad han recibido préstamos, 33.969 hogares han recibido apoyo para el desarrollo productivo, 80.218 hogares han recibido apoyo para la expansión de la ganadería y 4.343 hogares han recibido apoyo para la expansión del sector servicios.
La calidad de vida de las minorías étnicas también ha mejorado gradualmente. Se ha invertido en infraestructura para garantizar la protección y el cuidado de su salud. Hasta la fecha, el 100% de las comunas cuentan con puestos de salud y personal sanitario, y el 100% de los distritos cuentan con centros de salud y médicos; el número de niños menores de 5 años con desnutrición ha disminuido a menos del 25%. Algunas enfermedades que antes eran comunes en las zonas montañosas y de minorías étnicas, como la malaria, el bocio, la lepra y la tuberculosis, se han controlado y erradicado.
La vida cultural y espiritual de las comunidades de minorías étnicas ha mejorado significativamente en los últimos años, y se ha enriquecido su disfrute cultural. Muchos aspectos de las culturas de las minorías étnicas se han preservado y desarrollado, y han sido reconocidos como patrimonio cultural mundial, como el "Espacio Cultural Gong de las Tierras Altas Centrales", el "Santuario My Son" y la "Meseta de Piedra Dong Van". Se transmiten programas de radio y televisión en vietnamita y en 26 idiomas de minorías étnicas a aldeas remotas.
Además, se ha prestado gran atención a la educación, la formación y la elevación del nivel intelectual de la población en zonas con una gran población de minorías étnicas, logrando importantes resultados. Se ha invertido en el sistema de institutos de formación profesional, universidades y centros de formación profesional, así como en internados, semiinternados y programas preuniversitarios para minorías étnicas en estas zonas. Desde 2012, el 100 % de las comunas han logrado la educación primaria universal, muchas han logrado la educación secundaria obligatoria universal y el 95 % de los niños de minorías étnicas asisten a la escuela.
En la Declaración de Independencia, el presidente Ho Chi Minh escribió: «Todas las personas nacen iguales». Por lo tanto, la igualdad de género también es una garantía de los derechos humanos fundamentales.
La República Democrática de Vietnam se fundó el 2 de septiembre de 1945, y su Constitución de 1946 ya estipulaba la igualdad de género. El artículo 9 de la Constitución de 1946 establece claramente: «Las mujeres tienen los mismos derechos que los hombres en todos los aspectos».
En la Constitución de 1959, los derechos y obligaciones de las mujeres se definieron con mayor claridad. La Constitución de 2013 estableció normas muy detalladas sobre los derechos de las mujeres, basándose y desarrollando las disposiciones de constituciones anteriores. Para concretar aún más estas disposiciones constitucionales, se promulgó la Ley de Igualdad de Género en 2006, que ha adquirido cada vez mayor eficacia.
La XV Asamblea Nacional de Vietnam, elegida el 23 de mayo de 2021, cuenta con 499 delegados, incluidas 151 mujeres, lo que representa el 30,26 %. Esta es la segunda vez que el número de delegadas en la Asamblea Nacional de Vietnam supera el 30 % (la primera vez fue en la V Asamblea Nacional, con un 32,31 %), y la primera vez desde la VI Asamblea Nacional que el número de delegadas supera el 30 %.
El número de delegadas en los Consejos Populares a nivel provincial alcanzó el 26,5% (un aumento del 1,37% en comparación con el período anterior); a nivel de distrito, alcanzó el 27,9% (un aumento del 3,2% en comparación con el período anterior).
En el 13º Congreso Nacional del Partido Comunista de Vietnam, entre los miembros oficialmente elegidos del Comité Central, hubo 18 delegadas (sin incluir 1 miembro suplente, un aumento de 1 delegada en comparación con el 12º período).
Según estadísticas de la Unión de Mujeres de Vietnam, durante este mandato, a nivel de base, el número de mujeres que participaron en los comités del Partido alcanzó el 21%, un aumento del 2%; en los comités superiores del Partido, alcanzó el 17%, un incremento del 2%. En los comités del Partido directamente dependientes del Comité Central, el porcentaje de mujeres alcanzó el 16%, un aumento del 3% en comparación con el mandato anterior.
Gracias a las acertadas políticas y directrices del Partido y del Estado, el ámbito de la igualdad de género en general, y la igualdad de género en el liderazgo y la gestión en particular, ha alcanzado numerosos éxitos y ha sido reconocido por la comunidad internacional. Vietnam ocupa el puesto 51 a nivel mundial, el 4.º en Asia y el primero en el Consejo de la Asamblea Interparlamentaria de la ASEAN en cuanto al porcentaje de diputadas en la Asamblea Nacional. El índice de igualdad de género mejora constantemente. En 2020, Vietnam ocupó el puesto 87 entre 153 países encuestados a nivel mundial en cuanto a la reducción de la brecha de género.
Además, los logros en igualdad de género también se reflejan en la reducción de la brecha de género en los sectores económico, laboral y de empleo; el fortalecimiento del empoderamiento económico de las mujeres; el aumento del acceso de las mujeres rurales pobres y de minorías étnicas a los recursos económicos y al mercado laboral; y el enfoque en el desarrollo de recursos humanos femeninos de alta calidad. El porcentaje de empresas propiedad de mujeres alcanzó el 26,5%, ocupando el noveno lugar entre los 58 países y economías estudiados; muchas empresarias gozan de prestigio y ocupan altos puestos en la región y el mundo. En los ámbitos de la cultura y el deporte, numerosas mujeres han ganado premios regionales e internacionales. Embajadoras, diplomáticas, policías y soldados que participan en las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se han convertido en "embajadoras" de la paz, la amistad, la cooperación y el desarrollo de nuestro país en asuntos exteriores. El número de recursos humanos femeninos en la investigación científica ha aumentado significativamente. Muchas mujeres son profesoras, profesoras asociadas y doctoras. Miles de intelectuales han alcanzado un gran éxito a nivel nacional e internacional en la investigación científica, aportando un alto valor económico y profundos y nobles valores humanísticos.
En la conferencia en línea del diálogo del Primer Ministro con mujeres vietnamitas, titulada "Promoción de la igualdad de género y fortalecimiento del papel de la mujer en el desarrollo socioeconómico", celebrada en octubre de 2022, el Primer Ministro Pham Minh Chinh afirmó: "Es necesario seguir comprendiendo correctamente el papel y la posición de la mujer, sus asuntos y la igualdad de género. Aún tenemos mucho trabajo por hacer para brindar una vida mejor a las mujeres, brindarles oportunidades y condiciones para contribuir a la sociedad y al país, garantizando que nadie se quede atrás; y abordar conjuntamente y compartir la responsabilidad en el logro de los objetivos de igualdad de género y el adelanto de la mujer".
Artículo: Tran Quang Vinh - Phuong Anh Fotos y gráficos: VNA Editado por: Ky Thu Diseño: Quoc Binh
Baotintuc.vn






Kommentar (0)