La primavera llama a la puerta de cada región, de cada casa, de cada comunidad. El periodista y poeta Nguyen Hong Vinh corre con la primavera, habiendo regresado recientemente al Delta del Norte, luego a los Nueve Dragones; desde el Noroeste, se dirigió a la ciudad portuaria de Hai Phong . Y ahora, ha llegado a la meseta de basalto rojo, repleta de café, caucho y toda clase de verduras. «Ella», en el poema, va feliz a los campos; el viento de la meseta hace ondear su sedoso cabello negro, encontrándose casualmente con su amado que visita la zona de producción especializada. Hermosos recuerdos la inundan. Los sueños más preciados tienen ahora la oportunidad de brotar, lo que le permite a «él» preguntar con audacia: « ¿Es posible esta primavera?...» . «Ella» guarda silencio; «él» da otro paso: «¡Si no los recoges, se caerán!». El autor envuelve esta historia de amor pura y poética con imágenes románticas: « Atardecer hundiéndose tras la montaña / Mano a mano bajando el paso» . Un nuevo amanecer se abre para la pareja que ha pasado días cultivando su amor a través del trabajo duro, pero que se muestra muy optimista porque ha encontrado el sentido de la vida.
Presentamos respetuosamente este poema sobre el amor, que crea la belleza primaveral de las tierras altas:
FRAGMENTOS DE LAS TIERRAS ALTAS
Regalo para Le Vi Thuy
“Pleiku en la estación ventosa” 1
Su cabello ondea sobre la colina.
La corriente se ralentizó.
¿¡Se te está cayendo un mechón de pelo?!
Mochila cargada de maíz y patatas
Canto mientras camino
Nos vemos en el paso de montaña
¡El cansancio desaparece rápidamente!
El lago Lak está seco esta temporada
Como si aún estuviéramos impresos
Ambiente a la luz de la luna
Noche húmeda con rocío…
Denso con fruta, café bosque
Terrazas de arroz dorado
Se conocieron en la granja.
Preguntó: "¿¡Esta primavera!?"...
Temporada principal de café
Toda la colina está iluminada.
Sonrió felizmente como Tet:
¡Si no lo recoges, se caerá!
girasoles silvestres de color amarillo brillante
Colina sinuosa con pendiente
Atardecer tras la montaña
Mano a mano por el paso…
Primavera del Año del Dragón, 2024
Nguyen Hong Vinh
1. Nombre del poema de Le Vi Thuy, poeta de las tierras altas, publicado en QĐCT No. 27/1/2024
Fuente






Kommentar (0)