
Como profesional de la comunicación, la Sra. Phuong Thao observa que, en realidad, el uso del inglés mezclado con el vietnamita es muy común en la comunicación cotidiana. Sin embargo, es necesario moderar el uso de ambos idiomas, ya que su abuso puede resultar molesto. Un aspecto preocupante es que los jóvenes están expuestos a la tecnología digital y la inteligencia artificial, lo que hace que su pensamiento parezca preprogramado, dando como resultado presentaciones y comunicaciones diarias superficiales y sin profundidad.
Según la Sra. Phuong Thao, el lenguaje directo suele interpretarse erróneamente como una forma de expresar personalidad y estilo. Esta idea equivocada provoca que quien lo escucha se sienta irrespetado.
Una profesora de vietnamita comentó que el fenómeno cada vez más frecuente en la comunicación diaria —la mezcla indiscriminada de la lengua materna con lenguas extranjeras— ha erosionado la pureza del idioma vietnamita. Las personas que aparecen en televisión también hablan una mezcla de vietnamita y lenguas extranjeras, incluidos los presentadores deportivos .
El valor del dominio de lenguas extranjeras en el contexto de la integración internacional es innegable, pero es fundamental distinguir entre la competencia lingüística y el uso desmedido del idioma. La Sra. Do Dang Minh Dieu, directora del jardín de infancia Ai Nghia (comuna de Dai Loc), considera que, si se utilizan adecuadamente, en el momento y lugar precisos, y con una selección cuidadosa, las lenguas extranjeras pueden contribuir de forma más eficaz al trabajo y a la comunicación pública, sin menoscabar el valor del idioma vietnamita. En las campañas de propaganda y educación , las autoridades deberían fomentar un mayor uso del vietnamita.

El Sr. Do Huu Tung, presidente del Comité Popular de la comuna de Song Kon, expresó que el uso de lenguas extranjeras en la comunicación es un requisito esencial en el contexto de la integración, pero debe basarse en el respeto y la preservación de la pureza del idioma vietnamita. El abuso y la mezcla arbitraria y sin criterios del vietnamita con lenguas extranjeras, especialmente en espacios públicos, medios de comunicación y educación básica, no solo resultan ofensivos, sino que también afectan la conciencia y los hábitos lingüísticos de las nuevas generaciones.
“Como organismo gubernamental local, creemos que los funcionarios, empleados públicos, trabajadores no profesionales y docentes deben dar ejemplo utilizando el vietnamita de forma correcta, clara y coherente en su trabajo y comunicación diaria. El dominio de idiomas extranjeros es necesario, pero no debe ir en detrimento de la lengua materna. Preservar el idioma vietnamita significa preservar la identidad cultural y los valores fundamentales de la comunidad”, afirmó el Sr. Tung.
El Sr. Huynh The Toan, jefe del Comité de Construcción del Partido de la comuna de Phu Thuan, reconoció que el uso de un estilo de lenguaje "mitad occidental, mitad vietnamita" resulta ofensivo, pretencioso, carece de atractivo popular y no logra transmitir plenamente su propósito. El idioma vietnamita es la identidad cultural y el orgullo nacional de Vietnam. Por lo tanto, es necesario mantener y promover el movimiento para "preservar la pureza del idioma vietnamita" y, al mismo tiempo, boicotear el uso arbitrario del idioma, especialmente en la educación y los espacios públicos.
Fuente: https://baodanang.vn/khong-lam-dung-ngoai-ngu-trong-giao-tiep-3320533.html








Kommentar (0)