El próximo diciembre, también será uno de los cuatro artistas principales del concierto "The Legend Live Concert - Four Sky Birds Return" en Hanoi. De regreso a su ciudad natal, el compositor Tran Tien compartió con el periódico Hanoi Moi detalles sobre su música , su amor por Hanoi y sus momentos de felicidad.

- ¿Cómo se sintió el músico al recibir el Gran Premio - Por Amor a Hanoi?
—Estoy muy feliz, muy contento. Solo escribí unas pocas canciones sobre lo que recuerdo y amo, y sin embargo, mucha gente las cantó, las difundió, y experimenté una inmensa felicidad al regresar a mi tierra natal, rodeado del amor de todos, y al recibir un premio que lleva el nombre de la persona a la que admiro profundamente, el renombrado pintor Bui Xuan Phai.
Sinceramente, empecé a aprender a dibujar a los siete años, así que tengo algunos conocimientos de pintura. Bui Xuan Phai, con sus pinturas callejeras, y muchos otros artistas de generaciones anteriores, como el poeta Phan Vu —autor de «¡Oh, calles de Hanoi!»— me inculcaron un profundo amor por Hanoi. Llevé ese amor conmigo al campo de batalla, a todos los rincones del mundo , a los lugares que visité, y todos mis logros son fruto de lo que aprendí de quienes me precedieron.
¿Puede el músico compartir más detalles sobre su añoranza por Hanói?
—Llevo 45 años lejos de mi ciudad natal, lejos de Hanói. Pero durante todo ese tiempo, mi alma, al igual que la de mis amigos, algunos vivos, otros fallecidos, ha rondado la Torre de la Tortuga, ha vagado por las calles de Hanói. Por eso escribí: «Allí aún recuerdo a mis viejos amigos / La sangre de muchos soldados que se fueron y nunca regresaron / Oh, Torre de la Tortuga, ¿te acuerdas de mis amigos? / Las almas errantes aún vagan por las calles» («Calle de los Pobres»).
Estoy lejos de Hanói, y cada vez que oigo a alguien hablar con el acento de su ciudad natal, con el auténtico acento de Hanói, me dan ganas de llorar. No entiendo por qué Hanói despierta sentimientos tan fuertes de nostalgia en alguien que está lejos de casa. No solo en Hanói; estés donde estés, cuando oigas el acento de tu ciudad natal, te emocionarás igual que yo cuando oigo el acento de Hanói.
A veces vislumbro el antiguo Hanoi. Recuerdo que la gente de Hanoi tenía una apariencia tan distintiva y única. Su cabello seguía siendo negro, sin teñir. Recuerdo el taconeo de los zuecos negros en los callejones silenciosos, que se transformaba en la melancolía de la noche en mis canciones. Y escribía para mí misma. Afortunadamente, mis canciones gustaron a muchos, se difundieron ampliamente y fueron cantadas por muchos.
¿Qué significa Hanoi para el corazón del músico Tran Tien?
- Es mi madre, mi hermana, mis amigas. Hanoi es donde "en la temporada de lluvias, las amigas de la infancia, vadeando el río y jugando en las calles". Hanoi es un día en que "lloré en silencio, subiendo corriendo las escaleras, pero la sombra de mi madre se había ido". Hanoi "tiene algo muy doloroso, el ser amado, se ha ido y nunca volverá" ("Improvisación callejera"). Hanoi es "Mi hermana mayor, enamorada, está en el templo del pueblo / Mi hermana mayor es pobre, mi hermana mayor está triste, mi hermana mayor está sola, mi hermana mayor llora" ("Improvisación del río rojo"). Siempre recuerdo "La triste calle marrón, el triste tejado de tejas marrones", "La calle brumosa, el tejado de tejas brumoso", "En ese lugar, todavía recuerdo el viejo amor / La joven que me conoció era tímida" ("Calle pobre")...
Hanói es a la vez mi alegría y mi tristeza, mi infancia y mis sueños. Es "Hanói en la década de 2000 / Los niños ya no mendigan / Los ancianos se sientan en el parque viendo a las ancianas rememorar su juventud", un Hanói pacífico " El cielo de Thang Long se eleva alto / Los altos edificios alcanzan las nubes azules / Las calles aún son pequeñas, los caminos aún son pequeños / Para que pueda caminar en el otoño dorado" ("Hanói en la década de 2000")...
Verto toda mi añoranza en mis canciones.
—Tras haber vivido fuera de Hanói durante más de cuatro décadas, ¿percibe el músico muchos cambios en la ciudad hoy en día?
Hanói ha cambiado mucho. Como el mundo cambia, Hanói también debe cambiar. Edificios altos, puertas anchas. Muchas calles nuevas que nunca había visto. Eso es motivo de alegría. Los jóvenes miran Hanói con ojos de juventud. Pero yo siempre la miro con los ojos de una persona mayor, con recuerdos imborrables, la imagen del viejo Hanói aún como un cuadro de Bui Xuan Phai. Cada rincón que toco, tiemblo con los años entrañables, los recuerdos tristes y felices como negativos de una época pasada.
El 28 de diciembre, actuarás en el concierto "The Legend Live Concert - Four Sky Birds Return" en el Centro Nacional de Convenciones de Hanói, en homenaje a cuatro renombrados compositores: Van Cao, Pham Duy, Trinh Cong Son y Tran Tien. ¿Qué sientes al compartir escenario con estos célebres músicos?
—Es un gran honor para mí. Los tres compositores, Van Cao, Pham Duy y Trinh Cong Son, son personas a las que respeto y admiro profundamente. Existe una conexión muy especial y profunda entre nosotros. Ellos me enseñaron y me apoyaron.
Recuerdo que cuando tenía 18 años, siendo cantante en un grupo musical, me enviaron a casa del compositor Van Cao para pedirle la canción "Marchando hacia Hanói". Estaba muy asustada, pero tímidamente le dije que me gustaba componer. Escuchó algunas canciones y me dijo: "De acuerdo, deja de cantar y concéntrate en componer. Tienes mucho talento". El día de mi boda, el compositor Van Cao llegó tarde, trayendo consigo un cuaderno manuscrito con experiencias musicales de un compositor francés. Lo he conservado hasta el día de hoy.
El compositor Trịnh Công Sơn es también como un hermano mayor al que agradezco profundamente. Me dijo: «Tien, una mala sinfonía no se compara con una buena canción folclórica. Tien, escribe buenas canciones, no te dediques más a la música instrumental, simplemente escribe canciones».
Mis mentores, como Văn Cao, Trịnh Công Sơn y Phạm Duy, me brindaron amor, fe y guía musical. Les estoy profundamente agradecido, y el próximo concierto es una oportunidad para expresarles mi gratitud y volver a cantar sus canciones, canciones de quienes han ascendido al cielo. En cuanto a mí, el cielo aún no me ha llamado, y no sé si tendré la fuerza para "volar" con su música ese día. Sin embargo, estar junto a ellos en el mismo escenario es una gran alegría para mí.
- ¡Agradecemos sinceramente al músico Tran Tien!
Fuente: https://hanoimoi.vn/nhac-si-tran-tien-ha-noi-la-ca-vui-buon-tuoi-tho-va-mo-uoc-cua-toi-721006.html






Kommentar (0)