Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

"Año escolar" y "Año académico"

(Baothanhhoa.vn) - Un lector (que prefiere permanecer anónimo) pregunta: «Un padre expresó su frustración, alegando que las palabras «año de estudio» en la inscripción «Año de estudio 2022-2025» en los souvenirs son «inexactas». En concreto, en una publicación en redes sociales, este padre escribió:

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa09/06/2025

Soy de los que insisten en defender la pureza del idioma vietnamita, pero también me he sentido impotente y frustrado a menudo por el conservadurismo, la terquedad y la cobardía de quienes ven sus errores, pero no se atreven a corregirlos. Hoy me encontré con otro caso similar.

Los padres de los compañeros de clase de mi hijo prepararon un pequeño regalo, una botella de agua, para sus hijos el día de la graduación.

El diseño, el color e incluso la inscripción del jarrón fueron acordados por el profesor y los alumnos. Sin embargo, cuando el Comité de Padres de la clase publicó la imagen en el grupo Zalo para padres, descubrí que la inscripción "Curso Escolar 2022-2025" era incorrecta. "Curso Escolar" se refiere a un solo año académico; ningún curso escolar dura tres años. Debería usarse la palabra "Curso".

Sin embargo, a pesar de mis sugerencias, el Jefe de la Asociación de Padres de Familia insistió en mantener el término "Año Escolar", argumentando que esas palabras fueron creadas por la maestra y sería inapropiado verlas cambiadas al recibir el informe.

[...]

Estoy seguro de que el maestro no prestó atención a esas palabras, y omitir la palabra "Año" no lo ofendería ni lo haría pensar dos veces; de hecho, estaría aún más feliz porque el regalo fue dado cuidadosamente por los padres.

La historia me puso triste no sólo por el idioma vietnamita...[...]".

¿Podría la columna "Conversaciones casuales sobre palabras" decirnos si el análisis de las dos palabras "curso anual" realizado por el padre mencionado anteriormente es correcto o incorrecto?

Muchas gracias.

Respuesta: En realidad, la cuestión no es tan sencilla como piensa el padre mencionado anteriormente.

«Niên khóa» (年課) es una palabra vietnamita de origen chino, originalmente no relacionada con el aprendizaje ni la escolarización, sino que significaba el impuesto recaudado durante un año. El carácter «khóa» (課) aquí significa impuesto o impuesto (por ejemplo, «diêm khóa» = impuesto sobre la sal; «thước khóa» (稅課 = impuestos en general).

El carácter 課 en la palabra "impuesto" también significa enseñar o aprender. Por lo tanto, en chino, "lección" significa lección. En vietnamita, el carácter 課 tiene dos significados (extracto del diccionario vietnamita - Hoang Phe-Vietlex): "1 - el tiempo asignado para un mandato", por ejemplo, "desempeñar el cargo de presidente durante dos mandatos consecutivos"; "2 - el tiempo asignado para completar un programa de formación o educación general", por ejemplo, "completar un curso de formación ~ dos personas que cursan el mismo curso".

Respecto al término "programación anual", las definiciones del diccionario son inconsistentes. Por ejemplo:

- El diccionario vietnamita (de Le Van Duc) define "curso anual" como "curso calculado anualmente" y da el ejemplo "Estudiar de acuerdo con el año académico; presupuesto perteneciente al año académico 1966-1967".

- El diccionario vietnamita (editado por Hoang Phe - Instituto de Lingüística) define "nien khoa" como "año escolar", sinónimo de "año escolar".

- El diccionario vietnamita (editado por Văn Tân) define "año de estudio" como "el tiempo que lleva completar una clase" y da el ejemplo "el año de estudio comienza en septiembre y termina en junio del año siguiente".

Sin embargo, el Diccionario vietnamita (editado por Hoang Phe, la versión con caracteres chinos para palabras sino-vietnamitas del Centro de Diccionarios Vietlex) define «niên khóa • 年課» como «un curso de estudio, calculado desde el año inicial hasta el año final», y da el ejemplo de «estudiantes del año académico 2020-2023». Por lo tanto, la inscripción «Niên khóa 2022-2025» en el jarrón conmemorativo mencionado no es incorrecta.

Entonces, ¿cómo interpretamos el argumento de los padres de que «El año académico se refiere a un solo año escolar; por lo tanto, ningún año académico dura tres años. Debería usarse aquí la palabra «curso»? En realidad, la palabra «año» no tiene por qué entenderse necesariamente como un solo año. Por ejemplo, «periodo» se refiere a un plazo, definido en años, para un trabajo, un derecho o una obligación, mientras que «año académico» puede entenderse como un curso de estudios, desde su inicio hasta su fin (abarcando varios años).

Como se mencionó anteriormente, el término chino "niên khóa" se refería originalmente a los ingresos fiscales de un año. Para referirse al año escolar, se utiliza la palabra china para "año escolar" (學年). El término "año escolar" también se usaba en vietnamita con un significado similar al de su contraparte china, y figura en numerosos diccionarios vietnamitas, como el Diccionario vietnamita (Hội Khái trí Tiến đức), que define "año escolar" como "año escolar" y da el ejemplo de que "los años escolares en las escuelas tienen diez meses" (las dos palabras "año escolar" derivan de "niên học").

Así, en la práctica, la palabra "año" se utiliza con dos significados: 1. se refiere a un año escolar; 2. se refiere a un curso de estudio. Sin embargo, el diccionario vietnamita (editado por Hoang Phe – edición Vietlex) solo reconoce "año de estudio" como un curso de estudio calculado desde el inicio hasta el final del año.

En la práctica, aunque el término "año académico" se utiliza con dos significados, no suele generar confusión, ya que se asocia con el número de años. Por ejemplo, para referirse a un año académico, se escribiría "Año académico 2024-2025"; y para referirse a un curso plurianual, también se incluiría un número, por ejemplo, "Año académico 2020-2023", como se ilustra en el diccionario vietnamita (Hoang Phe-Vietlex). Sin embargo, en nuestra opinión, si se refiere al tiempo dedicado a la escuela, desde el inicio de la escuela hasta las vacaciones de verano, suficiente para completar un grado, se debería usar el término "año académico"; mientras que para referirse al tiempo asignado para completar un programa general de aprendizaje o formación, se deberían usar los términos "curso", "curso de estudio" o "año académico".

Man Nong (colaborador)

Fuente: https://baothanhhoa.vn/nien-khoa-va-nbsp-nam-hoc-251527.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
Competencia

Competencia

Solo en la naturaleza

Solo en la naturaleza

La vida cotidiana en una pequeña familia del grupo étnico Dao con Cuernos en Mo Si San.

La vida cotidiana en una pequeña familia del grupo étnico Dao con Cuernos en Mo Si San.